![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0089.jpg)
DE CUARESMA.
79
gre profectus est. Cum autem
iempus fructuum appropinquas–
.ret, misit urvos suos ad agri–
colas, ut acciperent fructus ejus.
Et agrico!te, apprehen.ris servis
eju1, alium ceciderunt, alium oc–
ciderunt' alium vero lapidave–
runt. lterum misit atios ser–
'Vos plures priorihus, et fece–
runt itti.r .rimilirer. Noviuime
autem misit ad eo1 filium suum.
Agricolce autem videntes
fi–
lium , di xerunt intra se: Hic est
hceres, venite, occidamtts eum, et
habebimus hcereditatem ejus. Et
apprehensum eum, ejecerunt ex–
tra vineam, et occiderunt. Cum
ergo venerit dominas vinece, quid
Jaciet agricolis iltis
~
Ajunt
ilti
:
Malos male perdet
:
et
vineam suam loc abit aliis agri–
colis, qui reddant ei fru ctuum
temporibus
suis. Dicit
iltis
J esus
:
Nunquam legistis in
S cripturis, Lapidem quem re–
p robaverunt cedificantes, hic f ac–
t us est in caput
anguli~
A D o–
mino factum est istud
,
et est
mirabile in oculi.r nostris
:
ideo
dico vobis, quia auferetur d vo
·
bis regnum D ei, et dabitur g en–
ti fa cienti fructus ejus, Et qui
ceciderit super lapidem istum,
confringetur
:
super quem vero
ceciderit , conteret eum. Et cúm
audissent principes sacerdotum
et phariscei paral·o/as ejus, cog–
novenmt quod de ipsis diceret.
Et quceremes eum tenere , timue–
runt turbas, quoniam sicut pro–
p hetam eum habebant,
.marchó lejos. Habiendo, pues, l le–
gado el tiempo de los frutos, envió
sus criados á Jos labradores á cobrar
el fruto. Pero los labradores, habien–
do cogido á los criados, á úno mata–
ron,
á
ótro hirieron, y á ótro ape–
drearon. Segunda vez envió otros
criados en mayor número que los
primeros,, é hi cieron con éllos
lo
mismo. Ultimamente, envió su hi–
jo, diciendo: Tendrán respeto
á
mi
hijo. Pero los labradores viendo á su
hijo, dixeron para sí: Este es el he–
redero ; vamos, rnatémosle , y ten–
dremos su heredad. Y habi énd ole
cogido, le echaron fuera de la vi–
ña, y
le
mataron. Cuando venga,
pues,
el
señor de la viña,
i
qué ha–
rá con aquellos labradores? Res–
pondiéronle:
A
los
malos Jos perde–
rá malamente, y arrendará su viña
á otros labradores, que le den el
fruto á determinados tiempos. Les
dixo Jesus: ¿No habeis leid o nunca
en las Escrituras, La piedra que
reprobaron los que ed i ficaba n , Ja
misma ha venido á se r fundamento
del
ángulo~
Por
el
Seño r ha sido
hecho esto, y es admirable en nues–
tros ojos; por tanto os digo, que se
os quitará
á
vosotros el reyno de
Dios , y se dará á una gente que
le
haga fructificar. Y el que caye re
sobre esta piedra, se hará ped azos :
y
aquél sobre qu ien élla dyere,
le
desmenuzará. Y habiendo oído
l os
príncipes de los sacerdotes, y Jos
fari seos sus parábolas, conocieron
que hablaba de éllos; y solic ita ndo
prende rle , temieron á las turbas,
porque le tenían por profeta.