![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0086.jpg)
VIERNES SEGUNDO
ga f ratru
tuot, et pecora :
et
re-
baños ; y tráeme noticia de lo que
nuntia mihi quid agatur, Mi1-
se hace. Habiendo sido enviado del
su1 de v alle H eb ron, v enit in
valle de Hebron, lleg6 á Siche n,
y
le
Sichem : invenitque eum vir er-
encont ró en el campo andando de
rantem in agro, et interrogavít
una pane á otra un hombre, quien
quid qw.ereret. At ille rerpondit:
le preguntó, qué buscaba. Y él res–
f ·ratre1 meo1 qurJ!To, indica mihi
pond ió : Busco á mis hermanos ; di–
ubi pa1cant grege1. Dixitque ei
me dónde apacientan los rebaños.
vir
:
R eceuerunt de loco iito:
Y le dixo el hombre:. D e aquí se
audivi autem eo1 dicent e1: Ea-
fuéro n ; pero los oí que decian, Va–
mu1 in Dothain. P errexit ergo
mos á D otain. panióse, pues, J osé
J a1eph poli fratre1 1uo1, et in-
en busca de sus hermanos, y los en–
venit eo1 in Dothain.
Qui
cüm
·
contró en D otain , los cuales, ba–
vidiuent eum procul, antequam
biéndole visto á lo lejos , ántes que
accederet ad eo1, cogitav erurrt
llegase á éllos, trazaron el matar–
it/um occidere: et mutuo /oque-
le; y decían entre sí: He allí vie–
bantur
:
Ecce 1omniator venit:
ne el soñador : vamos , rnatémosle,
venite, occidamur eum, et mit-
y
echémosle en
~na
cisterna ant i–
tamur
in
cilternam iieterem; di-
gua,
y
dirérnos: Una malisi ma fie–
cemurque, f ertz
p~uima
devora-
ra le ha devorado;
y
entónces se
v it eum; et tune appareb'it quid
verá qué le aprovechan sus sueños.
itti
prorint 1omnia 1ua. Audienr
Oyendo esto Ruben, procuraba li–
autem hoc Ruben, f/.Ítebatur
li-
bfarle de sus manos ; y decía: No
.berare eum de manibur eorutn,-et
le deh .muerte, ni derramei s su san–
ilicebat: Non interficiati1 animam
·
gre , sino echarle en esta cisté rna
éju~ , n~c
ejfundatiJ sanguinem:
que está en la soledad ;
y
conser–
.reil
projicite eum in ciJternam
vad vuestras manos sin mancha.
hanc, quce est in 10/itudine, ma-
Pero esto lo decia con á nimo de
nu1que 'v e'.rtrur 1ér vate innoxias:
librarle de las manos de éllos, y
hoc autem dicebat ,,volen1 eripe-
volvérsele
á
su padre.
re
eum de
manibu1 eorum,
et
reddere patri 1uo:
NOTA.
((El Génési.s es
el
primer libro
de
la
Biblia, así llama–
,,
do., porque
e~pieza
parla historia de la creaciondel mun–
,,
,do.Süautores Moyses: contiene en cincuema capítulos la
n
historia de la creacion del mundo, la genealogía de
los
,,
patriarcas, la relacion del diluvio, el catálogo de los des–
,, cendientes de Noe -hasta
A
brahan, la vida de Abrahan,
"de Isaac, de Jacob
y
de José,
y
la historia de los deseen–
" dientes de
Jacob
hasta la muerte de Jacob; de modo