Table of Contents Table of Contents
Previous Page  85 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 85 / 356 Next Page
Page Background

I

DE CUARESMA.

¿. 5

La oracion de la misa de este dia es la siguiente.

D a qucesumus,omnipotens D eus,

ut sacro nos purificante jejunio,

sinceriI mentibus ad sancta ven–

tura facias pervenire. 'Per Do–

minum nostrum...

Haced, Dios omnipotente, que pu–

rificados

con

este sagrado ayuno,

podamos ceJebrar las ptóximas fies–

tas con un corazon sincero. Por

nuestro Señor...

La epfrtola es

d.el

capitulo

37.

del libro del Génesis.

1r/

diebus illis: D ixit Joseph

En aquéllos días dixo José

á

sus

fratribus

suit:

Audite sómnium

hérmanos :.Oid el sueño que he so..:

meum,

quod vidi: Putabam nos

ñado: Me parecía que nosotros es–

Jig(lre manípulos

in

agro

;

et

tábamos atando manojos en el cam–

']UaJÍ

consurgere manipulum

po, y como . que sé levantaba n1i

meum, et stare , v estrqsque ma-

manqjo

~

y se tenia

derecho ~

y qu !!

nipu/os cirC(lfflStahtes, adorare

vuestros maÓojos estaban al recle–

manipu/um meum. Responder.uilt

dor,

Y.·

adoraban mi manojo. Res–

fratres ejus. Numquid rex nos..:

pond!eron sus hermanos: ¿Serás

J:U

ter eris? Aut subjiciemur -ditio-

acaso nuestro rey, ó estarémos su–

ne ,luce? Hcec ergo causa somnio-

jetos

á

tu mando

?

Estos sueños,

rum arque sermonum, invidice et

pues,

y

estas palabras, fueron cau–

o~ii

fomitem ministravit. Aliud

,

sa de

susc~tar . ~n

1

viéiia

y

ó?ios. So'....

1

r¡_uoque

vidi~

somnium, quod na,_r·

ñó tambien otro sueño,

y

contándo–

rans fratribus, ait: Vidi per

le

á

sus hermanos, dixo: Ví en sue–

somniu111, quasi solem, et lunam,

ños como que ei

~o l,

y la luna' y

et st ellas undecim, adorare me.

once estrellas me adorabán; lo cual,

Quod cum patri suo, et fratri-

habiéndose'lo referido á su padre y

bas retulisset, inérepavit eum

á sus hermanos, le reprendió su pa–

pater suus' et

di xit

:

Quid

sibi

dre

' ' y

le dixo:

i

Qué significa

e

vult hoc somnium quod

vidisti

~

· sueño que has soñado? ¿acaso yo

num ego et mater tua, et fratrn

y

tu

madre, y tus hermanos te ado–

tui adorabimus te super

terrarn~

·rarémos p9strados en la tierra? Sus

Invidebant ei igitur fratres sui:

hermanos, pues

1

le tenían envidia;

pater vero rerl'} tacitus conside-

pero

e~

padr,e,<;r9sideraba la .cosa á

rabat. Cu1Aquf! fratr:es, itlius in

sus solas. Y estando sus hermanos

,pascendis 'gregibus partis mo-

·

a

pacentand~ los~ ~·e&años'

de ·su pal

;-arentut' ·in Sicliem , dixit. ad

'

dre en Siénén, lé dixo Israel: Tu s

eúm· Israel: Fratres"· tui 'jas-

.hermanos '-'ápacientan fas ovejas en

cunt oves

in

Sichimis: ·veni

fnit:.

Sic'hen ;

veli

te enviaré á éllos. Y

tam te ad eos. Quo respondente:

respondiendo él , . Estoy pronto, le

Prauto sum, ait ei

:

Vade1, et

,

dixo :

y '

mi ra si va

rod0

bien

vide si cuneta protp/ ra .sint'er-;

J?ar¡¡. tu_s hermanos,

y

para .los_.re-