![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0085.jpg)
I
DE CUARESMA.
¿. 5
La oracion de la misa de este dia es la siguiente.
D a qucesumus,omnipotens D eus,
ut sacro nos purificante jejunio,
sinceriI mentibus ad sancta ven–
tura facias pervenire. 'Per Do–
minum nostrum...
Haced, Dios omnipotente, que pu–
rificados
con
este sagrado ayuno,
podamos ceJebrar las ptóximas fies–
tas con un corazon sincero. Por
nuestro Señor...
La epfrtola es
d.elcapitulo
37.
del libro del Génesis.
1r/
diebus illis: D ixit Joseph
En aquéllos días dixo José
á
sus
fratribus
suit:
Audite sómnium
hérmanos :.Oid el sueño que he so..:
meum,
quod vidi: Putabam nos
ñado: Me parecía que nosotros es–
Jig(lre manípulos
in
agro
;
et
tábamos atando manojos en el cam–
']UaJÍ
consurgere manipulum
po, y como . que sé levantaba n1i
meum, et stare , v estrqsque ma-
manqjo
~
y se tenia
derecho ~
y qu !!
nipu/os cirC(lfflStahtes, adorare
vuestros maÓojos estaban al recle–
manipu/um meum. Responder.uilt
dor,
Y.·
adoraban mi manojo. Res–
fratres ejus. Numquid rex nos..:
pond!eron sus hermanos: ¿Serás
J:U
ter eris? Aut subjiciemur -ditio-
acaso nuestro rey, ó estarémos su–
ne ,luce? Hcec ergo causa somnio-
jetos
á
tu mando
?
Estos sueños,
rum arque sermonum, invidice et
pues,
y
estas palabras, fueron cau–
o~ii
fomitem ministravit. Aliud
,
sa de
susc~tar . ~n
1
viéiia
y
ó?ios. So'....
1
r¡_uoque
vidi~
somnium, quod na,_r·
ñó tambien otro sueño,
y
contándo–
rans fratribus, ait: Vidi per
le
á
sus hermanos, dixo: Ví en sue–
somniu111, quasi solem, et lunam,
ños como que ei
~o l,
y la luna' y
et st ellas undecim, adorare me.
once estrellas me adorabán; lo cual,
Quod cum patri suo, et fratri-
habiéndose'lo referido á su padre y
bas retulisset, inérepavit eum
á sus hermanos, le reprendió su pa–
pater suus' et
di xit
:
Quid
sibi
dre
' ' y
le dixo:
i
Qué significa
e
vult hoc somnium quod
vidisti
~
· sueño que has soñado? ¿acaso yo
num ego et mater tua, et fratrn
y
tu
madre, y tus hermanos te ado–
tui adorabimus te super
terrarn~
·rarémos p9strados en la tierra? Sus
Invidebant ei igitur fratres sui:
hermanos, pues
1
le tenían envidia;
pater vero rerl'} tacitus conside-
pero
e~
padr,e,<;r9sideraba la .cosa á
rabat. Cu1Aquf! fratr:es, itlius in
sus solas. Y estando sus hermanos
,pascendis 'gregibus partis mo-
·
a
pacentand~ los~ ~·e&años'
de ·su pal
;-arentut' ·in Sicliem , dixit. ad
'
dre en Siénén, lé dixo Israel: Tu s
eúm· Israel: Fratres"· tui 'jas-
.hermanos '-'ápacientan fas ovejas en
cunt oves
in
Sichimis: ·veni
fnit:.
Sic'hen ;
veli
te enviaré á éllos. Y
tam te ad eos. Quo respondente:
respondiendo él , . Estoy pronto, le
Prauto sum, ait ei
:
Vade1, et
,
dixo :
Vé
y '
mi ra si va
rod0
bien
vide si cuneta protp/ ra .sint'er-;
J?ar¡¡. tu_s hermanos,
y
para .los_.re-