Table of Contents Table of Contents
Previous Page  311 / 396 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 311 / 396 Next Page
Page Background

PE CUARESMA.

paravit eor

aa

irtv,icem

,'

sicup,

1@

sepa'{ará-i qna.s •de ótras, com0

pas,tor 1egregat

P'l!.e!

.;[b, h~¡j

·s: .

:;epara~

e

p_ás~J)r

· las ovejas de .los

et 1tatuet opr1

qlfid~m

rd

Ae1'_7"

...

cabritos.¡;

.y :

colocará las ovejas á

tris sufr;

h~dos

'rautem

1

4

J"i,, ,

SIJ

,di

sfr<1.)

pero

los

Q:abr-i¡os

A'

la

nistris. Tune dicet rex his, qui

siniest¡:a.·, Entonce&1 dirá el rey

á

a

dex tris ejus erunn Yenite,.

los que

est~n

á

Slll,,

i;licsu;a :.Yenid,

benedicti F>at ris mei, posside-

benditos de mi. paare:,

po~eed

el

te paratum vobis regnum

d

reyno que os está

prgp~tl\go

des..:

eon1titution~

mundi. E'súrívz

' del

~o

stifiUcion del mundo. Por–

enim, et dedistis mihz mandu-

''"q~e

tuve Eambre, y me dísteis

de

carc: sitivi, et dedistis mihi bi-

comer

~

tuve

áa, y

me dísteis

de

here: hospes eram, et collegistiJ

beber: era hu€sped, y me recogís–

me: nudus, et cooperuistis me:

tei,s: desnudó,

y

me

cubrísteis: '\n–

~nfirmus,

et visita1tis me: in

f~ ~mo.,

y

me

Nisii-á teis: estaba

en

carcere ern17'f_, et 'l{enis,tis ad

y ¡,\4

~árs;~

,

y

ye11'

st~is

¡\!.

11)~·

Enton–

me. Tune respoindeb.unt

e.i

_ju1-

¡

ces le

r~

penderán lps ju tps, c,\iciefuo

ti,

dicentes ·: Drynine, quan-

do: S.eñor,

¿

cuapdo te

virnos~ ham­

do te vidímus esurientem', et

oriento,

y

te dimos de

cb~~r;

se–

p avimuJ

te

:

sitientem, et

de-

·

diento, y te drmos de beber?

¿cuan~

dimus

tibi

p otum

i

tuanctJ--au--'

·do te hemos Visto peregrino, y te

tem te vidimur hoipliem",

·

et

1

rrécog1mos -;~

ó 'désnudo, y te cybri–

co'ilegimus

te?

aut

1Hldfún

,"'

et

rtíos

~

l

0"cuan8.o

te

'vimos enfermo,

cooperuimus

te"?

aut

.t¡aando

en

•la

cá•rcel ,

y

te visita

In©&?

Y

t e vidimus infirmum•; aut in

¡;espílndiendo el rey, les dirá :

Os

~arcere,

et venimus ad te? Et

digo .de

v~rdacl ~Cuantas

veces

ha–

respandens 1·e:i., dicet , illis:

bels he.cho algp

~e

esto con el me–

.Amen, dico vobis, quandiu fe-

1:1ºf

de,

IJ'lis

hermanos pequeñuelos,

cisti.r. uni ,ex his frptr: ºbus meis

lo

habús

~cho ~0111nigp

Enton–

minimis, milíi fecistis. Tune

.

@e~

,dirá á

lo~

1 ue estén á

1

Ja

simes r=

dicet, et

hir,

qui

a

sionistris

tra: Apartáos de mí «·...-.

itos, al

erunt: Discedite

d

me, mate-

füego eterno, que

/

á prevenido

dicti, in

ignem ceternum ,

qui

para el diab-lo

y

para sus ánge–

paratur eJ.t itiabolo, ' et ange-

les; porque'

t~ ~e

há-mbre,

y

no

me

lis ejúr: e1urivi enitñ

,

et · non

dísteis de wmer

:

tu~e

sed ,

y

no

dedfrtit

mihi

manducar:e:

Ji-

me dísteis de beber : ' era peregri–

tivi, et non dedistis

mihi

po-

no,

y

FlO

me recogísteis : desnudo,

tum: ho1pes eram,

~t

non coite-

y no me vestísteis : enfermo,.

y

en

gilli.J

me:

nudu1, et, non aoope-

la cárcel, y no me visi.tásteis. En–

rui1tis me

:

infi.rmur

,

et

in

tonces

le responderán éllos, di–

carcere, et non visita1tis me,

ciendo: Señor, ¿cuando te v)rnoscon

Tune respondebunt ei et

ipsi~

hambre , ó sediento, ó peregrfoo,

dicente1: Domine, quando te vi-

ó

desnud'o, ó enfermo,

ó

en

la

itimus esurientem, aut sitien-

cárcel, y no te socorrimos? En–

tem,, aut

hotpitem

,.

aut nudum,

tonces

les responderá , diciendo;