![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0195.jpg)
I
D~ S~XAGESIMA.
181
El evangelio es del cap.
8.
de san Lucas.
Li
illo tempore:
Cum
turba ptu–
rima convenirmt , et de civita–
tibus propffarent ad J ernm,
dixit p er sirnilitudinem: Exiit
qui
semintJt
seminare
sermn
suum, et dum seminat
,
oliud
cecidit secus viam , et conculca–
rum. est
,
et vofocrer creli co–
mederunt il/ud
:
et aiiud ce–
cidit supra
petr.lmet n:Jtum
aruit, quia non habebat humo–
rem: et
,
iud cecidit inter spi–
nas, et sil.
t exortce spince suf–
focaverunt
.
,._
Jiud
ce.ci–dif in
terram~
ona n; et ortum,
fecit fru ctum centuptum. Hcec
dicens clamabat : Qui luibet au–
r es audiendi, audiat. lntcrro–
g abant autem eum discipuli e–
jus, quce erset hcec pu1ibola.
Quibur ipre dixit: Vobir datum
ert none myuerium regni D ei;
cieteris autem in par.1bolir, ut
videntes non viJe:mt
,
et ·au–
dientes non intetligant. Ert au–
tem hiec parabola
:
Semen ert
•verbum Dei. Qui autem se–
cus viam
,
hi sunt qui au–
diunt : deinde v enit diabolur,
et
t
oltil v erbum de corde eo–
rum , ne creden:es ralvi fiant.
Nam qui supra p etram
,
qui
citm audierint
,
cum
gaudio
s11rcipiunt v erbum; et hi radi–
ce
r
non habenl
,
qui aJ tem–
pur credunt
,
et
in
tempore
tentationis recedun't. QuoJ au–
t em in spinat cecidit, hi ! unt,
qui audierunt
,
et d solticitu–
dinibut
,
et divitiis
,
et vo–
luptatibur vi1ie euntes
,
suffo –
cant11r
,
et non
refer-u~ir
fruc-
Tom.
l.
En aquel tiempo : Habiéndose jun–
tado muchas gentes que de las ciy–
dades se apresuraban para venir
á
Jesus , les dixo esta parábola : Fué
el sembrador
á
sembrar su s milla,
y
;il tiempo de sembrarla, parte
ca yó cerca del ca mino, y la pisa ron,
y las aves del ayre la comieron : y
parte cayó sob re pi edra, y despues
de haber nacido se secó porque no
tenia humedad:
y
parte cayó entre
espinas, las cuales nacieron junta–
men~e
con la semilla , y la sofoca–
ron :· y otra parle cayó en buena
tierra; y habiendo nacido, fructificó
ciento por uno. Al decir es as cosas
clamaba :
EL
que tiene oido
para
oir, oiga . Preguntábanle sus di
í–
pulo , qué cosa quería dect•.
' ~
ta
,
{
p:irábola. A los cuales re po.
A vosot ros os ha sido dado
:í
Hen–
der el mist rio d
L
rey no de Dios;
pero
á
los
<l emas en parábolas,
para qu e viendo no ve
_.
oyendo
no entiendan. La pararJ1 ;
es esta : La semilla es
La
f, ·
Dios. Los que están junto
mi–
no, son los que lo oyen:
t
pues
viene el diablo y quita la pa lab ra de
su corazon para que no se salven
creyendo. Los que reci ben la semi–
lla sobre piedra , son aquéllo que .
oyendo la palabra,
Ja
reciben con
alegría; pero éstos no t!enen ra ices,
los cuales creen por poco tiempo, y
al ser tentados se vuelven atras. L&
semilla que cayó e!1tre s¡ ina , sig–
nifica á aqu éllos que oyen, pero sor1
sofoca dos por los éuidados, por las
riq ezas y por los deleytes de la
vida
á
que se dedican, y no llegan
á
dar fruto. La que cayó en bu
na•
M 3