Table of Contents Table of Contents
Previous Page  162 / 416 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 162 / 416 Next Page
Page Background

DOMINGO

ONCE

ravillas del Salvador ,

y

la

pompa

d~

su triunfo.

La epístola de la misa de este dia puede considerarse

como un compendio de las mas invencibles pruebas de

nue tra religion,

y

de 'las verdades fundamentales del cris–

tianismo. Como la verdad de la resurreccion de Jesucris–

to es el fundamento sólido y la basa de nuestra fe, no se

debe extrañar que los apóstoles se aplicasen tanto

a

de–

mo trar esta importante verdad , que todo el infierno te- .

nia tanto intcres en hacerla tospechosa; pero cuya eviden–

cia no babia podido obscurecer jamas todo el infierno;

así no ha

y

dogma mejor establecido, ni verdad mas fre–

qüente, ni mas útilmente repetida. Entre

l~s

cristianos

de Corinto había ciertos espíritus corrompidos que no te·

nian sentimientos muy ortodoxos tocante

a '

r

el

"º~cion. Como este artículo era el fundamento, por decir–

lo así, de todo el cristianismo, se empeña San Pablo en

establecer la verdad de él en este capítulo quince de su

carta con todo género ele razones, probando al mismo

tiempo la resurreccion futura de los muertos , por la re–

surreccion de Jesucristo, la que confirma con muchos tes–

timon ios.

Notum vobis

f

ácio evan.[[élium

,

quod prcedicfivi vobis,

quod

&

accepístis, in quo

&

statis

:

Voy

a

poneros delan–

te de los o

jos uno de los puntos capitales,

y

de

lo~

'mas

importan.te

del evangelio que os prediqué,

que

vosotros

recibísteis p

or una es pecial gracia de Jesucristo,

y

en el

qual os

mantenei~

con tanta fidelidad, sin embargo de los

artificios engañmos de los falsos docto.res que os deslum–

bran con sus sofi mas:

Per quod

&

sa¡.vámini:

Bien sabeis

que no os salvaréis sino creyendo las verdades que os

anuncié:

fuera de

esta

fo

no hay que esperar salvacion.

Qud ratione prcedicáverim vobis.

Pues

a

no

ser que ha–

yais creído en vano , debeis

~cordaros

de qué manera os

prediqué.

Non in persuasibílibus humánte sapiéntice ver–

his,

como dice en otra parte,

sed in ostensione spíritu.r

&

virtútis:

Mis predicaciones no eran como aquellos dis–

cursos retóricos,

y

llenos de artificio de la sabiduría hu–

mana; Jo que respiraban,

y

lo que en ellos se mostraba

visfüfomente era el Espíritu santo

y

su virtud; para que

la

sabiduría humana no pueda gloriars de ser el · funda–

mento de

vuestra fe,

dexándola

esta gloria

a

la virtud d!-

v1-