Table of Contents Table of Contents
Previous Page  108 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 108 / 356 Next Page
Page Background

SEGUNDO SÁBADO ·

que nos ha dado en los ojos su luz,

y

hemos ido al trabajo

al

instante que hemos. sido llam•dos. Revestidos de las mas

ricas ropas de Esaú, que él

ya

no llevaba; esto es,

a

pode–

rados.

de

los libros santos

de que

los

judíos

no hadan

ya

mas

que

abusar, hemos reconocido en ellos el carácter del

Espíritu anto, deque ellos ya no estaban animados.

A

pro·

vechándon~s

de

lo

mas precioso que tenían Jos judíos,

y

de

que ellós no s.e servian ya, no hemos podido ménos de

agradaros ;

y

habiendo vemdo á ser por vuestra gracia los

hijos predilectos de vuestra Iglesia" figurada, por decirlo

así, en Rebeca ,

os

hemos presentado los manjares que

e-ta

esposa. vuestra babia compuesto

y

sazonado

á

vuestro gus–

to.

E

tos manjares os han gustado,_ como tambien nuestra

prontitud en obedeceros ,

y

nuestra solicitud en agrada–

ros ;

y v

os.

nos.

ha

beis b ndecido:

f7ox- quidem, vox Jacob

est

~

s.ed

manus

,

manus

sunt Esau.

No son las palabras,

por e.speciosas que sean, las que atraen las bendiciones:

las obras. es

á

lo

que

se atiende; por las manos se da á co–

nocer quién es el hijo primogénito. No son los. que hablan

de cosas. buenas los que serán justificados,

sino

solos. los

que

las.

practican..

En

materia de salvacion,

las.

manos. son

mas doqüentes

y

·mas persuasivas que

la

lengua.

La

voz

engaña<> por

los.

frutos se conoce el árbol .. Solo es sincéro

el que pone por obra las verdades que cree; éste solo,

dice

Santiago,,, se salvará:.

Hic salvus. erit.

El

ev-angelio et

ael

cap.

I

5'·

ae

San

Lúcat.

In· ilfa témpore: dixit Jeru.r·

pha.rücei.r

~

scribi.r

parába–

Jam

istam:

Hamo

quidam

há–

buit duos fiJio.s:

é.B

dixit ado–

Je.rcéntior ex

illi.r-

patri:

Pa–

ter

1

da mihi portionem

subt-·

tánti~,

qu<e me contfngit. Et

ilivlsit

ittis

substántiam.

Et

non post mults.r

din,

congre–

g át is

ómnibus, ado lescént ior

fi–

lius

péreg re proféct u.r

est in re–

gionem longínquam

,

cg

ibi

di–

úpávit sub .rt ántiam suam vi–

~indo

lux11ririse.

Et portquam

I

om-

En

aquel tiempo dixo Jesus

á

los

fariseos

y

á

los escribas esta

paráhola : Cierto hombre tuvo

dos hijos:

y

dixo el mas jóven de

ellos á su padre : Padre, dame la

porcion de hacienda que me toca.

Y les repa tió la

hacienda~

Y

po–

cos dias despues el hijo mas

jó–

ven, habiendo juntado todo ( su

caudal) , se marchó léjos

á

un

pais retirado,

y

allí disi p6 su ha–

cienda, viviendo deshon stamen–

te. Y habiéndolo destruido todo,

sobrevino una gran hambre en

aquel