94
SEGUNDO SÁBADO
I
.bo.r' ut cómedam'
e
benedtcam
tibi coram Dómino ántequam
moriar. Nunc ergo fili mi, ac–
quié¡ce con.ritii.r mei.r:
e
per–
g en.r ad gregem, affer mihi
duo.r ha?-dot óptimos
,
ut fáciam
'ex
ei.r e.rcar patri tuo, quibus
libénter vércitur: quas cum in–
túteris
,
e
cornéderit
~
benedi–
cat t ibi pr:iúsquam moriatur.
·
Cui ille respóndi1
:
nosti quod
E.rau frater meu.r horno piló.rus
.rit'
e
ego leni.r
:
si Qttreélá–
vcrit me pater meu.r'
e
sénu–
rit
,
tímeo ne putet me sibi vo–
Íuiue illúdere'
e
inducam .ru–
per me malediélionem pro
ben~-diéli8ne. Ad quem mater
:
in
me
.rit, ait, ista malediélio, fili mi:
tantum áudi vocem meam
'
e
pergens
á.ff'er qruc dixi. Abiit,
é3
áttulit, deditque matri. Pa–
rávit iUa cibot, 1icut Ville nó–
'Verat patrem illlus. Et vésti–
bu.r Esau va/de .boni.r
,
qua.r
apud se habebat
_
domi
,
índuit
1um: pellicúlasque htedorum cir–
cúmdedit mánibu.r'
e
colli nu–
da protéxit. Dedítque pulmén–
tum,
e
panes' quo.r CÓXirat,
trádidit. Quibus iltáti.r, dixit:
pater mi ? At ille re.rpónd-it:
áudio. Qui.r e.r tu, fili mi? Di–
xitque Jacob: ego sum primo–
g énitu.r 'tuu.r E.rau: feci .ricut
prtecepf.rti mihi
:
surge, sede,
e
cómede de v enal ióne mea
'
ut
henedícat mihi ánima tua. Rúr–
.rumque I.raac ad filium suum:
Quo modo, inquit
,
tam cito
in–
venire p_otul.rti
,
fili
mi? Qui
re.rpóndit
:
volúnta.r D ei fuít
ut cito occúrreret mihi quod. vo–
léb"m
:
i,ixftque
Isaac
:
accé-
de
que coma,.y te bendiga d !ante
del Señor ántes que me muera.
Ahora, pues, hijo mio, haz lo que
te aconsejo: y ve al hato, y tráe–
me dos cabritos, los mejores, pa–
ra hacer de ellos á tu padre un ·
guisado que come con gusto:
y
quando se· le presentes, y le co–
ma, te bendiga
á
ti
ántes de mQ–
rir. El 'la
re~. p o ndi6:
sabes que
mi hermano
Esaú~
es hombre pe–
loso, y yo sin pelo. Si me palpa–
re mi padre , y lo conociere , te–
mo no juzgue que le he queride
engañar, y en lugar de bendicion
me eche yo sobre
mí
la. maldi–
cion. Respondióle la madre: en
mí recayga esta maldicion, hijo
mio : haz solamente lo · que te
aconsejo, y ve,
y
trae lo que te
dixe. Fué, y tráxolo,
y
se
lo
di6
á
su madre.
Ella
compuso
la
co–
mida de la manera que sabia gus–
taba
á
su padre.
Y
le vistió con
los vestidos mejores de Esaú, que
ella tenia en casa :
y
le rodeó
las manos,
y
la parte del cuello,
que está desnuda, con unas pe–
llejt:elas de cabritos.
Y
le
dió
el guisado,
y
los panes que ha–
bia cocido tambien le entreg6.
Y
habiendo
él
entrado
á
dentro
estas cosas, di xo : padre
m.io.
Y
él respondió:
qué
quieres1 Quién
eres
ró ,
hijo mio
~
Y
respondió
Jacoh: yo soy tu primogénit o
E saú : hize Jo que me mandaste:
levántate, siéntate,
y
come de
lo
que he cazado para que tu
al~
me bendiga. Y volvió
á
decir
Isaac
á
su hijo:icomo has podido
encontrar tan presto , hijo mio1
Y él respondió. qui so Dios que
me se presentase presto Jo que de-
sea-