V'
,
SEGUNDO SABADO
tr:z
qúam
credi
potest,
admi–
ran!; ait :
quis
igitur ilte est
· qui dudt1;m captam venationem
áttulit
mihi,
$
cómedi ex óm–
nil-m
priú.rquam
tu
venires?
be–
nedfxique
ei,
é6
erit benedictU!
•
Auditis Esau
sermónjbus
pa–
tris
,
irrúgiit
clamore magno,
f5
consternattM
,
ait:
bénedic
~
étiam
é.B
mihi, pater mi. Qui
ait
:
venit germántfs tuus frau–
dulént
er,
8
,accepit benedictio–
mm
•
tuám. At itte subjímxit:
ju-ste vocatum est nomen ejut
Jacob: supplantavit enim me
in
áltera vice:
primogénita mea
ante
tt.ttlit,
é.B
nunc secúndo sur–
rtpuit benedictionem meam.R6r–
sumt¡ue ad patrem
:
r:umquid
non re1ervá1ti, ait,
é.B
wiihi
bt–
mdictionen~ ?
Respóndit
baae:
dóminum tuum illum constituí,
8
omnes fratres ejus
servitwi
iUlus
suvjugávi
:
fruménto
S
'VÍnfJ stabilívi
eum'
s
tibi
post
hcec
,
fili mi, u
lira
quid
f
áciam?
Cui Erau:
num unam, inquit,
tantum
benedictionem ha{¡es,pa–
ter? mihi
quoque óbsecro
ut be–
necU~·a.r.
Cumque ejulátu magno
fieret
,
motur
ls"aac,
di~it
ad
eum
:
in
pinguédine terree,
é.B
in rore creli désuper erit bene–
díf1ia
tua.
un estremecimiento grande;
y
ád–
mirado mas de quanto se puede
creer, dixo: ?,Pues quién es aquel
. que poco ha me traxo la caza que
habia hecho,y comí de todo ántes
que tú vinieses? Y yo le bendixe,
y
será bendito. Habiendo oído
Esaú lo que decía
»ll
padre , gri–
tó con gra.ndes -clamores,
y
ccms-'
ternado, dixo: bendíceme tam–
bien á mí, padte.mio. El qua! di–
xo: vino
tu
hermano con
falsí~,
y
...se tomó tu bendicion. Y él aña-
dió: eón razon le han puesto el
nombre de
J
acob: p©rque he aquí
que. me ha suplantado segunda
vez. Antes me quitó
la
primoge-–
nitura,
y
ahora segunda vez me
ha quitado mi bendícion. Y lue-·
go al padre: por ventura , dixo,
no reservaste para mi tambien
bendiciqn
1
Respondió
lsa~c:
Yo
le constituí señor tuyo, y sujeté
á
su servidumbre
á
todos sus her-.–
manos : le he fortificado con trigo
y
vino: despues de esto, qué he
de hacer por
ti~
hijo mio
1
Al qua!
respondió Esa{f: tPor ventura,
ó
padre, tienes solamente una be9-
dicion 1-Suplicote que me bendi–
gas
á
mí tambien. Y llorando él
con grandes gemidos, conmovido
Isaac, le dixo: en la grosura de
. la
tierra, y en el rocío de lo alto
del cielo estará ¡u bendkion.
N -0 TA.
·
''El
libro del Génesis es
d
primero del Pentateuco;
qu~
,,quiere decir, cinco volúmenes; este es el nombre que los
,, griegos diéron
á
los cinco libros·escritos por Moyses. Es- .
,,tos
cinco libros son el Génesis, el
Exodo,
el Levítico,
"los Números,
y
el Deuteronomio-. El Génesis contiene la
"historia de cerca de 2369 años desde la creacion del
"mundo.''
RE-