Table of Contents Table of Contents
Previous Page  106 / 356 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 106 / 356 Next Page
Page Background

V'

,

SEGUNDO SABADO

tr:z

qúam

credi

potest,

admi–

ran!; ait :

quis

igitur ilte est

· qui dudt1;m captam venationem

áttulit

mihi,

$

cómedi ex óm–

nil-m

priú.rquam

tu

venires?

be–

nedfxique

ei,

é6

erit benedictU!

Auditis Esau

sermónjbus

pa–

tris

,

irrúgiit

clamore magno,

f5

consternattM

,

ait:

bénedic

~

étiam

é.B

mihi, pater mi. Qui

ait

:

venit germántfs tuus frau–

dulént

er,

8

,accepit benedictio–

mm

tuám. At itte subjímxit:

ju-ste vocatum est nomen ejut

Jacob: supplantavit enim me

in

áltera vice:

primogénita mea

ante

tt.ttlit,

é.B

nunc secúndo sur–

rtpuit benedictionem meam.R6r–

sumt¡ue ad patrem

:

r:umquid

non re1ervá1ti, ait,

é.B

wiihi

bt–

mdictionen~ ?

Respóndit

baae:

dóminum tuum illum constituí,

8

omnes fratres ejus

servitwi

iUlus

suvjugávi

:

fruménto

S

'VÍnfJ stabilívi

eum'

s

tibi

post

hcec

,

fili mi, u

lira

quid

f

áciam?

Cui Erau:

num unam, inquit,

tantum

benedictionem ha{¡es,pa–

ter? mihi

quoque óbsecro

ut be–

necU~·a.r.

Cumque ejulátu magno

fieret

,

motur

ls"aac,

di~it

ad

eum

:

in

pinguédine terree,

é.B

in rore creli désuper erit bene–

díf1ia

tua.

un estremecimiento grande;

y

ád–

mirado mas de quanto se puede

creer, dixo: ?,Pues quién es aquel

. que poco ha me traxo la caza que

habia hecho,y comí de todo ántes

que tú vinieses? Y yo le bendixe,

y

será bendito. Habiendo oído

Esaú lo que decía

»ll

padre , gri–

tó con gra.ndes -clamores,

y

ccms-'

ternado, dixo: bendíceme tam–

bien á mí, padte.mio. El qua! di–

xo: vino

tu

hermano con

falsí~,

y

...se tomó tu bendicion. Y él aña-

dió: eón razon le han puesto el

nombre de

J

acob: p©rque he aquí

que. me ha suplantado segunda

vez. Antes me quitó

la

primoge-–

nitura,

y

ahora segunda vez me

ha quitado mi bendícion. Y lue-·

go al padre: por ventura , dixo,

no reservaste para mi tambien

bendiciqn

1

Respondió

lsa~c:

Yo

le constituí señor tuyo, y sujeté

á

su servidumbre

á

todos sus her-.–

manos : le he fortificado con trigo

y

vino: despues de esto, qué he

de hacer por

ti~

hijo mio

1

Al qua!

respondió Esa{f: tPor ventura,

ó

padre, tienes solamente una be9-

dicion 1-Suplicote que me bendi–

gas

á

mí tambien. Y llorando él

con grandes gemidos, conmovido

Isaac, le dixo: en la grosura de

. la

tierra, y en el rocío de lo alto

del cielo estará ¡u bendkion.

N -0 TA.

·

''El

libro del Génesis es

d

primero del Pentateuco;

qu~

,,quiere decir, cinco volúmenes; este es el nombre que los

,, griegos diéron

á

los cinco libros·escritos por Moyses. Es- .

,,tos

cinco libros son el Génesis, el

Exodo,

el Levítico,

"los Números,

y

el Deuteronomio-. El Génesis contiene la

"historia de cerca de 2369 años desde la creacion del

"mundo.''

RE-