-
DE QUARESMA.
95
de bue, ut tangam t e fili mi,
8
probem utrum
tct
sis filius meus
Esau, an non. A ccéssit ilte ad
patrem,
8
pal
;áf~
eo
,
clixit
Isaac
:
vox quide m
,
·vox Ja–
cob est: .s,ed manus, manus sunt
Esau. E t non cognóvit eum,
quia pilóne manus similitúdi–
nem majdris expré.rserant. Be–
nedícens ergo illi, ait
:
tu es
filius meus Esau? Respóndit,
ego sum. At ille
:
ájfer 'mihi,
inquit, cibos de venati8ne tua,
fili rni, ut benedicat tibi ánima
mea. Quos cum oblát os comedi.s–
.set, óbtulit ei étiam vinum, quo
haurto, dixit ad eum
:
accede
ad me,
8
da mihi ósculum, fili
mi
:
A ccé.rrit,
é5
orculatur e{t
eum•. S tátimque ut sensit vcs–
timentorum itlius fragrántiam,
benedi...ens ilti
,
ait
:
ecce odor
fili mei, sicut odor agri pleni,
.cui benedíxit D óminus. -Det tibi
D eus de rore
'~ti ,
S
de pin-
guédi ne terree abundántiam fru–
rr.1tnti
8
vini. Et sérviant
tibi
pópuli,
8
adórent te tribus: es–
to dóminus fratrum tu8rum,
éB
incurventur ante te filii matri.r
t :eie'
qui maledixerit tibi
'
sit
ille maledlétus
:
8
qui benedl–
Jferit tibi, benedifJiónibus re–
pleátur.
Vix
Isaac sermonem
impliverat :
8
egrésso Jacob
foras, v enit E!au,
cocto~que
de
venatione cibos intulit patri, 4i–
ten.r: surge pater mi,
8
cómede
Je venatione filii tui: ut benedí–
cat mihi ánima tua. Dixítque
illi Isaac: Quis enim est tu1 Qui
re.rpóndit :
ego sum
filiu.r
tuus
primogénitus
·
~tau.
Expávit
.
Isaac stupore v:heménti:
éB
ul-
tra
seaba.. Di xo Isaac: acé rcate aq uí,
hijo mio; para ver si
tú
eres mi
hijo Esaú,
ó
no. Acercóse Jacob
á
su padre, y habiéndole palpa–
do. dixo Isaac: la voz es cierta–
mente la voz de J acob ; pero las
manos son las manos de Esaú.
Y
no le conoció, porque
l~s
manos
pelosas eran
én
todo semejantes
~
las del mayor. Bendiciéndo1e
1
pues, dixo: eres tú mi hijo Esaú1
Respondió: yo soy.
Y
él, trae.
me, dixo, la comida de tu caza
·para que mi alma te bendiga. Y
habiéndola comido , le ofreció
tambien vino, _y bebido que
lo
hubo , le dixo : llégate
á
mí ,
y
dame un beso , hijo mio. Ll egó–
se , y le besó. Y al punto que
percibió la fragrancia de sus ves–
tidos, bendiciénd.ole, dixo: he aquí
que el OfOr de mi hijo es como el
olor de un campo lleno de flores
que bendixo el Señor. El _Señor
te dé el rocío del cielo, y la gro..·
sura de la tierra, abundancia de
trigo y de vin9. Y los pueblos te
sirvan, y te adoren las tribus:
seas señor de tus hermanos ,
y
los
hijos de tu madre se inclinen de–
lante de ti. El que te maldixere
sea él jllaldito, y el que te bendi–
xere sea lleno de
bendiciones~
Apénas babia acabado Isaac
lás
últimas palabras ,
y
babia salido
fuera Jacob, quando vino Esaá.
Y llevó á su padre un guisado,
hecho de su caza, diciendo: le–
vántate, padre mio,
y
come de lo
que ha cazado . tu hijo para ,que
tu alma me bendiga. Díxole Isaac:
pues quién eres tó
1
Y él respon–
dió: yo soy tu hijo primogénito
Esaú. Estremecióse Isaac · con
un