Table of Contents Table of Contents
Previous Page  421 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 421 / 682 Next Page
Page Background

\

CAPITULO

IX.

versus ad pe rcut ientem se , et

Dominum exercituum non in–

q uisieru n

t .

I4:

Et

disperdet Dominus

ab Israel caput et caudam , in–

curvantem et refrenantem die

una.

l

5

L ongaevus et honorabi–

lis , ipse

e~ t

caput : et prophe–

ta docens mendaci um , ipse est

cauda.

16

Et erunt qui beatifi–

cant Populum istum , seducen–

tes .: et qui beatificantur , prae–

cipitati :

J

7

Propter hoc super ado–

lescen tulis eius non laetabitur

Dominus : et pupillorurn eius,

et viduarum non miserebitur:

quia omnis hypocrita est et ne–

q uarn , et uni versum os locu–

tum est stultitiam. In omnibus

his non est a versus furor eius,

sed adhuc manus eius extenta.

18

Succensa est enim quasi

igriis impietas , veprem et spi–

nam vorabit

-c

et succendetur in

z

Despues dice quienes son estos.

2

A todos sin distin cion de edad , de

sexo ni condicion.

s.

GERONYMO

leyo:

Incurvantem et depra

nteni

,

qu e ap li–

ca a los falsos prophetas. El Hebreo:

R a–

mo

y

junco en un mismo dia

;

esto

es

,

al

foerte

y

al flaco , al m as elevado

y

al

mas abatido.

3

Esto es ,

el

miembro mas vil d e

la

Republica , porque con sus"falsas prom -

sas ent retiene

y

halaga al Pueblo , como

hacen los perros con la cola , o como

~lgunas

· erpientes que tienen el veneno

en la cola.

'

4

Estos fa lsos prophet as que anunc ian

al Pueblo felices sucesos,

y

los que les

cl an credi to pereceran d esgraci ,1damente.

s

No sed. ·favorable , no exceptuari

Di

al

joven

ni

al huerfano

ni a la

viuda.

/

to hacia aquel que le

heri~. ,

y

no

han buscado al Senor . de los exer–

citos.

14

Y el Senor dest ru ira de

Israel en un mismo dia la cabeza

y la cola

1

,

al q ue obedece

2

y

al que manda.

15

El

~nciano

y

el hombre

de res_peto , ese es la

fl.

za :

y

el propheta que enseiia 'mentira,

ese es la cola

3.

16

Y los

4

que dicen bien–

aven t urado a este Pueb lo , sedu–

ciendolo ;

y

aquellos a q uie n Ha–

man dichosos ' seran precipitados:

17 Por esto nose alegrara

s

el

Senor sobre los ma ncebos de

el:

y

~o

usara de misericordia con

sus hllerfanos, ni con sus viudas:

porque todos son

~ypocritas

y

malignos ,

y

toda boca

6

hablo

necedad. Con todas estas cosas

no se ha apl acado su furor , mas

aun esta extendida su mano.

18

Pueslaimpiedad

7

se encen–

di6 como

£

ego, que devorara las

zarzas

y

espinas:

y

se inflamai:a

6

Y no salen de su boca sino discur–

sos llenos de locura

y

cf

e impiedad. Los

Lxx . &d'n<.x,

cosas injustas.

7

MS.

~a

·

cruesa de ellos .

Su

impiedad se

~extendido

a t odo el P ue–

blo ,

y

por consiguiente se extenderi

t ambien a todo el la pena. Al modo que

quand,)> se prende en el bosque on grande

incendlo , primeramen te consume

y

de–

vorn los c ardos , espinos

y

otras niatai

b axas

y

d espreciables ;

y

cebandose dei–

pues en lOS ar boleS JUaS COrpUIClltOS Ai

1-

tOS

y

pom posos , todo lo cine con

su~

voraces llamcts , las quales envue ltas en

d ensos globos de humo se levan tan has–

ta el Ciel©. EL texto Hebreo lee asi :

Y

alz cf.ronse como alzamiento d e humo .

Des–

aparecieron, dexaron desierta

si:l

tierra,

y

fueron. llevado$ «:autivos a

la

extraiia .