Table of Contents Table of Contents
Previous Page  251 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 251 / 682 Next Page
Page Background

e

A P I T

U

L 0 X

X

I I.

2

3

22

Sic et cor timidu m

in

cogltatione stulti, contra irnpe–

tu rn timoris non re istet.

23 Sicut cor

trepid um

in

cogicatione fatui , omni tempo–

r e non metuet ; sic et qui in

praeceptis Dei permanet

sem–

per. ·

. 24 Pungens oculum deducit

l acrymas : et

qui

pungit cor

profc rt

sensum.

25 Mittens

lapidem

in vo–

l atilia , deiic iet illa : sic et qui

convitiatur

amico

,

dissol vit

ami itiam.

26

Ad amicum

etsi pro–

duxeris gladium , , non despe–

res : est enim regressg.s.

Ad

a-

111icum

27

Si

a

perueris

os

triste,

non

timeas : est enim

concor–

datio ; excepto convitio et im–

properio et supe rbia _,

et

fnY–

sterii reve1atione et plaga do–

los:i :

in his omnibus effugiet

amicus.

I[

Que inquieta al nec10 con pensa–

mi entos ·de temor.

No durm·a:

luego ce–

ded. a la adversidad y contratiempo. To–

da la

·se nten~ia

es esta :·Los hombres gra–

ves y prudert tes sou semejantes a los ed·i–

ficio s bien unid os

y

tr bados : los necios

e . impruden tes a los que se haceri a poca

costa ' atendiendo mas a lo que se

ve

en

cllos , que a su seguridad y firmeza .

·

3

·

Porque al necio no le mueve aque–

llo que debia llenarle de horror Y. e pan–

to, como es la culpa y la pena que le es

consiguienre :·mas por

el

contrario el pm–

d cnte qu{J solamente teme ofender a Dios,

eo todo lo demas permanece

inalterable~

si.n que pueda p erturbarle cosa alguna.

3

El qqe habla al alma con desenga–

fio

y

con palabras eficaces de verdad, hace

que se compunja , qoe

conoz~a

sos faltas;

que las sienta•,

que ;,e a er

gi1em::e....

0

tambien , el que

med.i

tao.do punza el co-

Tom. VI.

22

A si

el corazon del necio,

t!mi

o

1

en

sus pensarniento ,

no

podra re

i

tir alimpetu de l miedo.

23 Como el corazon del

ne–

cio, medroso en

su

peosarnientos,

no tern

ra

en todo tiempo

2

;

a

1.

t a rnb ien e.

ue p rmanece

iem–

pre en lo n.. ndamientos de Dios.

24 El que punza el

o saca

l agrirnas :

y

el ·que punza el co–

razon

3

saca sentimiento.

2

5

El q ue tira pied ras a las

aves , las ahuyentara

4 :

as1 tam–

b ien el

q

ue habla rnal del amigo,

rompe la amistad.

26

Aunque saques

la

espada

contra el amigo , no desesperes:

por~ue

hay reconciliacion

s.

Al

amigo

27

Siabrieres la boca para de–

cide cosas tristes

6 ,

no

tem~s:

por–

q ue hay lugar a l a concordia; con

tal que no h aya denuesto

7

e im–

p_roperio

y

soberbia, y descubrir

un secreto

y · h~rida

a traicion: por

todas

esta~cosas

huira

el amigo.

r azon, .Io aguijonea

y

hace entrar en pen–

samien tos serios.

'* El

Griego

a7ro<To(3E.';

av•nt

,

las

~s-

pan.tar.ti.

..

s P

orque poedes i(jSperar

reconciliacion.

.

6

Palabras y esacias e inconsideradas,

que le causen tr is teza o molestia.

7

Zahiriendole

y

afrentindol.e con al–

guna cosa que ofonda o perjudique a

sa

boet:'

mbre, credito ...

lmproperio,

dan–

d ole ea cara con su ingratitud ., o con al–

gun vicio que le haga poca honra.

Sober–

bia

,"

tratand6le con altivez ,

y

pr'}CU-

. rando abatirle

y

tenerle siempre deba–

:xo.

For

descubrir un secreto

de impor–

tancia qoe se le haya fiado :

por herida

a

traicion,

por qualqoier dafi.o que cn–

ganiodole a t raicion se le hi ciere. Tod:.ts

estas cosas por la mayor parte son las

qoe al fin rompen las amisrades p ar a siem–

pre iin esper:rnza alg_una de reconciliacion .

Hh

z