CAPITULO XV.
39l
verat in dornum Domini ,
ar~
geotum et aurum et vasa.
16 Bellurn autem erat ínter
Asa et Baasa Regeai Israel
cunétis diebus eorum.
17 Ascendit • quoque Baasa
Rex Israel in ludam , et aedifi·
eavit Rama , ut non posset quis–
piam egredi vel ingredi de par–
te Asa Regís luda.
18 Tollens itaque Asa omne
argentum et aurum quod re–
manserat in thesauris dGmus
Domini , et in thesauris domus
regiae, dedit illud in manus ser–
vorum suorum: et misit ad Be–
nadad filium Tabremon filii He–
zion Regem Syriae , qui habi–
tabat in Damasco , dicens:
19 Foedusest
int~rme-ette,
et inter patrem meum et patrem
tuum : ideo misi tibi munera,
argentum et aurum : et peto ut
venias , et irritum facias foedus
quod habes cum Baasa Rege Is–
rael , et recedat a me.
20
Acquiescems
Be
nadad Re–
gi Asa , misit Príncipes exerci–
tus sui in Civit;¡f¡fS Israel , et
percusserunt Ahicm et Dan et
Abeldomum-Maacha et univer-
1
Es creíble que su padre Abiám hi–
ciese el voto de dedicarlo al Señor en a–
quella célebre batalla que tuvo con
J
ero–
boamRey de Israél.
11.
Paralip.
XIJ1.5
....
• Una fortaleza inexpugnable , que
dominaba el paso de la tierra de lsraél a
la
de
J
udá , con el fin de cortar toda co–
municacion entre unos y otros¡ e impe–
dir que los Israelitas se pasasen al territo–
rio de Asa.
3
Despues.del pillage que ántes había
11
rr.
Paralíp. xvr.
r.
consagrado
1
y ofrecido , plata
y
oro y vasos.
16
Y
hubo
guerra entre Asa
y
Baasa Rey de Israél mién–
tras ellos vivieron.
17 Subió tambien Baasa Rey
de Israél a Judá, y edificó a Ra–
ma
2
,
para que no pudiese salir
n¡ entrar ninguno del partido de
Asa Rey de J udá.
18 Tomando pu
la plata y oro que
ha
·a quedado
en los thesoros de la e
del Se–
ñor
3 ,
y en los thesoros é!e la ca–
sa del Rey , lo puso en manos de
sus criados: y enviólo a Benadád
hijo de Tabremón hijo de Hezión
Rey de la Syria , que moraba en
Damasco , diciendo
4:
19 Somos aliados tQ y yo, co–
mo mi padre
y
tu padre¡ por eso
te he enviado esos pres ntes de
plata y oro :
y
te pido que ven–
gas, y rompas la alianza que tie–
nes hecha con Baasa Rey de Is–
raél, para que se aparte de mí
s.
2o
Condesee djendo Benadád
con
e1
Rey Asa , envió los Gene–
rales de su exército a las Ciuda–
des de Israél, y tomaron a Ahión
y
a Dan
y
a Abel
6
-casa-de-Maa-
hecho Sesác Rey de Egypto. Cap.
xrv.
26.
4
Este hecho de acudir Asa a implo–
rar el favor de un Rey infiel es reproba–
do en el
11.
de los Pa1·alip. xvr.
7. y fué
causa de muchos males. Hezi6n o R az6n
fund ador del Reyno de Damasco.
s De mis tierras , y me dexc en paz.
6
En Hebréo :
Abel-Betlz-Maaca.
Muchos son de opinion que AbeJa , Abe!·
beth-Maacas, Beth-Maaca y Abel-MaíiJl.
vienen a ser una misma Ciudad.