(
638
EPISTOLA DEL APOSTOL SANTIAGO.
mar: et cla mor eorum in aures
Domi ni Sabaoth introivit.
5 Epulati estis super ter–
ratn , et in luxuriis enutristis
corda vestra in die occisio-
nis.
6
Addi xistis , et occidistis
iustum , et non restitit vo–
bis.
7 Parientes igitur estote, ·
fra tres , usque ad adventurn
Domini. Ecce agrícola expe–
él:at pretiosurn fruél:um terrae,
patienter ferens donec acci–
piat ternporaneum , et seroti-
num.
8 P arientes igitur estote et
vos ,
\~r
confirmare corda vestra:
quoni:\_-n adventus
Do~ni
ap–
propin ' Uavit.
clamor de ellos 'suena en las ore–
jas del Señor de los Exércitos •.
5 H a beis vivido en delicias
sobre la tierra
3,
y
en disolucio–
nes habeis cebado vuestros cora–
zones para el dia del sacriticio
4.
6 Condenasteis
5
,
y
matas–
teis al justo,
y
no hizo resisten–
cia
contra vosotros.
7 Tened pues paciencia
6 ,
hermanos, hasta la venida del Se–
ñor. Mirad corno el labrado r es–
pera el precioso fruto de la t ier–
r a , aguardando con paciencia
hasta recibir la lluvia
7
tempra–
na,
y
tardía.
8 . Sed pues tambien vosotros
' )pacientes,
y
fortificad vuestros
cor~ones
: porque se ha acerca–
do la venida del S - or.
9
~ lite
tres in
dicernini.
nuam assistit.
fra-
9 No os resintais, hermanos,
iu-.. uno contra otro, para que no seais
juzgados. Mirad que el Juez está
delante de la puerta.
T . Gr.
7&ív
~~,,.J.v1toJY ,
de los sega–
dores.
El Apóstol toca aquí
principalmen~
te esta suerte de injusticia, por ser muy
ordinaria en
~s
ricos,
y
muy detestada
en las E scrituras.
L evit.
:XIX.
IJ.
XJeu–
teron. xx
I V .
14.
2
Quiere d ecir, de un Señor , cuyo
poder es infinito ,
y
que lo es de losAn–
geles , de los hombres
y
de todas
las
cria–
t uras.
~
~
3
Se condena aqUJ
• so que ha-
cen Jos ricos de sus bien \
;fic:'indo-
los a sus pasiones
y
a los
'"·ley
re ·
ma
vida licenciosa , en vez de
e
"'Picarlos
e
aliviar
a
los pobres,
y
en
e
'"rir la des–
nudez de los miserables
y
nece '1dos.
4
Como víélimas , que debe ,ser sa–
crific:~das
a la cólera de Dios en e
1
ia
ter~
rible de sus venganzas.
~.
5
~uC~lOS
con
S.
T rroMAS
exph .,..,
esto, pnnc1palmente de Jesu Christo , qu
es por excelencia el
Justo
:
otros juntan
elitas palabras con el verso precedente.
Y esto parece
<juc
se insinua
en
el texto
Griego, que dice así :
tiJs
~
Í!,uÍplf
v¡:pu;-'iíf,
como en dia de matanza.
6
Esto es , tened
un
poco de pacien–
~ia
: esperad un poco , que el Señor no
tardará en venir
y
vengar rodas las
injul
rias
y
agravios que
os
hubieren hccho'!'oo.
R oman.
~
I I I.
I l.
Exhorta
aquí a
lapa–
ciencia a los pobret, que eran oprim.idos
por los ricos
:~Y?.;,i¡¡@!~iirí·~~~~-·~·
exemplo de
a or, que despues
haber sembrado, espera con paciencia que
vengan a su tiempo las lluvias, para lo-
"ar
el fruto de sus sudores.
D t>uterou. x
I.
14.
l.a lluvia de la
primera esracion , es la que cae dcspues
de haberse sembrado el grano ,
y
la que
J1ace
que
arroje
y
brote : la de la segunda,
es la que cayendo ánres del tiempo de la
siega , hace que se Jlcne
h
espiga ,
y
que
llegue a sazon el trigo. E l texto Griego
Ulf...J
'TOi'
~poit}'(o~
,
~ ~~,uor
,
llwlJia
d~
la
1JUJ-
inna
y
de la
111rd~.