Table of Contents Table of Contents
Previous Page  629 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 629 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO XIII.

.scientiam habemus in omnibus

bene volences conversari.

19

Amplius autem deprecor

vos hoc facere, quo celerius re–

stituar vobís.

20

Deus autem pacis , quí

ed uxit de mortuis Pastorem ma–

g num ovium in sanguíne testa–

mentí aeterni , Dominum no–

strum Iesum Christum ,

21

Aptet vos in omni bo–

no, ut faciatis eius voluntatem:

facíens in vobís quod placeat

coram se per lesum Christurn:

cuí est gloria in saecula saecu–

lorurn. Amen.

22

Rogo autem vos , fra–

tres, ut sufferatis

verbum t~ola­

tii. Etenim r_;¡rpaucis scripsi vo–

bis.

23 Cognoscitc fratrem no–

strum Timotheum dimissum:

cum quo , si ce!'erius venerit,

videbo vos.

cosa nos acusa la conciencia de–

seando portarnos bien en todo ' .

19

Y

tanto mas os ruego que

hagais esto, para que y o os sea

mas presto resti tuído • a vosotros-

2 0

Y

el D ios de la paz , que

por

la

sangre d_cl testamento eter–

no '

3

resucitó de los muertos al

grande P astor de las ovejas \

nuestro Señor

J

esu Christo ,

2 1

Os haga idóneos en todo

bien

s,

para que hagaís su volun–

tad : haciendo él en vosotros lo

que sea agradable a sus ojos por

J

esu Christo

6

:

al quál es gloria

por siglos de siglos. Amen.

2 2

Mas ruegoos, her anos,

ques ufll>ais esta palabra

dr

exhor–

tacion

7.

Porque os he esr,' ito bre-

vemente '·

·

23 Sabed que_,.

no T imothéo esta en libertad •:

'con quien , si viniere presto , iré

a veros.

J:

Rogad por mi libertad, porque es-

4

De sus fieles , por haberlos rescata-

toy

asegurado de mi inqcencia ,

y

de

la

do con el precio de

su

Sangre.

falsedad de las calumnias que me son im-

5

El T. Gr.

1r$Ta.prl~ta¡ ~.i~

,

os m de-

, putadas

por

los Judíos, los quales me tic·

nc:>.

Otros : os

perfeccione.

Dios nos ins-

ue"'por

un

enemigo declarado de la Ley;

pira la voluntad eficaz de hacer las bue-

y

esto que yo

procuro en rodas mis ac-

nas obras en

la

manera

que

le sean

agra-

cJOnes portarme de modo , que mnguno

da.bles.

\

tenga ¡usro monvo

..f,e

poderme calum-

6

Por los méritt)S de Jesu Christo.

iar.

Tm~

::t7

Es~as ~son

diétadas por la

~

Par-a que pueda

~nto

ántes vol-

gra~de

mo ·

r.

·

humildad del S:mro \

ver a

veros ,

y

estar con vosotros.

Apostol

3

Del Testamento Nuevo que durará

8

Lo qual es muy cierto, si se consi-

cternamente.

En

las palabr:1s del

Cáp~era

que en esta admirable

Cana

se en–

se jut;tran los dos epithctos

Nuevo

y

ff,

cicrran;J:.

~r

todos los mysrcrios del

Anti-

no.

.El

sentido

de

estas palabras es, que

guo

Te~

mento. El

T. Gr.

liU.

$f9'xt~~·,

J esu Christo fué resucitado por

la

virtud

per brc.

in. ;

de

donde tal vez

tomó

prin-

. y

mérito de su Sangre, en quanro por sn

cipio ?!amarse

JJreíJes /Jpost6/icos

las C:tr-

Pasion mereció para sí

y

para nosotros

el

tets

que

escriben los Soberanos Pontífices.

resucitJr. Otros traducen :

Que resudt6

9

No se sabe el lugar

y

el tiempo en

de entre loi muertos

n.

J esu Christo uues-

c¡ue

fué encarcelado.

Dimissum

puede t:tm-

tro Señor,

gue

por

la

sangre de}

testa~

bien traducirse

ha

partido

,

o

ha

teni,lo

mmt~

eterno lleg6 a

ser elgrande P

as'

permiso de

ir n tal lugar

,

de doude

debe

de las

ov~Jns.

1JOl1.1er.

Véa_sc a S.

T 1IOMAS

L e{!.

~JI.

Tom.n.

liii

o