Table of Contents Table of Contents
Previous Page  627 / 838 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 627 / 838 Next Page
Page Background

CAPITULO XIII.

6r s

non timebo quid faciat mihi

horno.

7

Mementote praeposito–

rum vestrorutn ·, qui vobis lo–

cutí sunt verbum D ei: guorum

intuentes exitum conversationis,

imitamini fidem.

8

Iesus Christus heri et

hodie: ipse et in saecula.

9

Doél:rini·s variis et pe–

regrinis nolite abduci. Opti–

mum est enim gratia stabi–

lire · cor , non escis : qoae

non profuerunt ambulantibus in

eis.

JO

Habemus altare, de quo

edere non habent potestatem–

qui tabernaculo deserviun•

11

Quor~

• enim anima–

lium infertur sanguis pro pec–

cato in Saoél:a per P on tificem, ·

horum corpora

c~emantur

extra

castra.

1 2

Propter quod et l esus,

ut ·sanél:ifica ret per suum sangui–

nem po pulum, extra portam pas–

sus est.

me ayuda : no temeré cosa que

me pueda hacer el hombre.

7

Acordaos de vuestros Pre.–

lados ',que os han hablado lapa–

labra de Di os: cu ya fe habeis de

imitar, conside rando qua! ha ya

sido el fi n de su conversadon •.

8

Jesu Christo ayer y hoy :

él mismo tambien en los siglos

3 •

9

N oosd exe is lleva r de doc–

trinas va rias y pe regri nas •. P or–

que es muy blleno fo rtificar el co–

razon con Ja g racia, no con vian–

das : que no aprovecha ron a los

q ue an duvieron en ellas.

JO

T enemos un alta r , del

qua! no tienen facultad de comer

los

qu~ sir ven

al taberná ulo.

J 1

P orque los cuer · s de

a.

quellos animales cuy · ngre me–

te el Pontifice

Santuario

por el pecado , son quemados fue–

ra de los reales.

12

Por lo qua! tambien Je–

sus, para santificar a\ pueblo por

su sangre , padeció fuera de la

puerta

5 •

~---y

.

~

1

D e los Apóstoles

y

V arones Apos-:

carne de las víélimas sacrificadas. ¿Mas de

to-"ticos que habian enseñado la fe.

qué provecho han. sido delante de Dios

2

Qué dichoso fin han tenido. T. Gr.

estas observancias leg:1les a los que

ha1

-M.v

1x.a..

rnv

-riis <iv«..-tpef'íi' ,

pued~

tam-

p~esto

en eJias

su

~onfi:mza?

En

l~

doc-

bien traducirse :

la ifz.anera de vzda que

tJina

y

en

la~

<,le

Jesu Clmsto es

·--!!"""~an

;

~se

.....

Jos Pastores de

únicamente

¡l\c debemos buscar d

la

Iglc~ia

, que todavía vi"ian :

y

así Jo

alimento

w

tro corazon ,

y

no en la

expone el CHR

YSÓSTOMO ;

mas nue5tra

carne de ciertos animales. ¿Por qué nos

V ulgata no da "l

ug.tr

a

esta

exposicio~.

, de causar pena vernos privados de

cs-

3

Jcsu Chrisro es siempre el mi

.

tos

Sacr~"fic

os

Jud:l.ycos

, puesto que te-

y

no se muda: A su exemplo , scg

1

id

nemos u/ :Altar mucho _mas santo que

el

siempre una misma le , que jamás se mu-

del Ter lo, en el que ofrecemos

la

víc-

dc , del

mi~mo

molto que

él.

tima de nuestra salud ,

y

somos alimen-

4

No os dcx<.!is Jle;\'ar de opiniones o

.tados de

Jn

carne de esta víél:ima ; de la

doéhinas , (lllr.! no

t:~t.mdo

fund.1das sobre

quaJ no pueden particip:tr ni el Pueblo ni

]3

vcrd:1d .dd Ev.mgdio , csrán sujetas a

los Ministros de la Ley antigua? V éase

mil variaciones.

l'n:t~nden

volveros a los

S.

AGUST IN

Trafl.

x:~.·vi

J .

in

Iomm.

Sacrificios de

i.t

Ley ,

y

a que comais

~

Esr,l

es

la

prueba de lo que acaba

a· L evit.

~V'I.

27.

-