536
EPISTOLA II. DE S.PABLO A TIMOTHEO.
2
Praedica verbum , insta
opportune , importune : argue,
obsecra , increpa, in omni pa–
tientia et doétrina.
3 E rit enim tempus cum
sanam doétrinam non sustine–
bunt , sed ad sua desideria coa–
cervabunt sibi magistros , pru–
rientes auribus :
4 Et a veritate quidem au–
d itum avertent , ad fabulas au–
tem convertentur.
5
Tu vero vigila , in omni–
bus labora , opus fac E vangeli–
stae, Ministerium tuum imple.
Sobrius esto.
6 . Ego enim iam
et tempus resolutionis
stat.
delibor,
re eae in-'
7
Bonum cer"tamen certavi,
curs_u~summavi,
fidem ser- e
vav1.
8 I n reliquo reposita est mi–
hi corona iustitiae , quam red-
I
En todo tiempo , en todas las oca–
siones que
seoresentcn.
111
Que se les predique la verdad.c
3
Prurientes auribus
es nominativo,
como se vé por el Gr.
)\I~~Ó}4tl'o'
,
que
T lmOPRYLACTO
explica
delt!ytando
el
oí–
do.
Porque amantes de novedades , irán
éialtando de
Maestr~C.
en Maestro ,
y
bus–
.candb quien maneje
bla~menre
sus pa–
siones ' quien las halague
r
las contente;
y
lo peor es que hallar:'m a cada paso
Doétores que les hablen a la
m~dida
de
$US
deseos.
4
A doélrinas falsas,
hechas
y
acomo–
dadas al paladar de cada uno ; por exem–
plo : que se pueden lícitamente usar
los
placeres de la vida : que las diversiones
mundanas son inocentes : que D ios no es
tan
severo ni castiga con tanto rigor los
pecados despues de esta vida : que el ca–
mino del Cielo no es tan estrecho comp
~e
pinta
y
otras
semejante~ ,
tan
freqüen-.
2
QlJe prediquesla palabra,que
instes a tiempo y fuera de tiem–
po' :reprehende, ruega, amones–
ta con toda paciencia y doétrina.
3 Porque vendrá tiempo en
que no sufrirán la sana doétrina •,
ántes amontonarán Maestros con- '
forme a sus deseos, teniendo co–
mezon en las orejas
3 :
!
4 Y apartarán los oídos de la
verdad , y los aplicarán a las fá–
bulas •.
5
Mas tú vela, trabaja en to–
das las cosas, hazla obra de E van-·
gelista , cumple tu Ministerio. Sé
sóbrio
s.
'
6 Porque yo ya estoy apunto
de ser sacrificado
6 ,
y cerca está
el til'Dl po de mi muerte ¡.
7
Yo he pele<fdo buena bata–
lla, he acabado mi carrera , he
guardado la fe
8
•
8 Por lo demas me está re¡
servada la corona de la justi-
tes entre los Christianos
como
contrarias
al Christianismo.
s Estas pabbras no se hallan en
nin–
gun cxe)llplar Griego.
6
De ser ofrecido a Dios en sacrificio.
Hace alusion a los de'los GentileS
,
en Jos
quales se derramaba vino o algun otro
li–
cor sobre la ''íétima que debia ser sacrifi–
cada. Los
J
u~os
hacian estas libaciones
despues de haber sacrificado la víélima.
El CHRYSÓSTOMO.
1
S.
Pablo cargado de años, debilita–
d o por los trabajos
y
en prisiones , mira–
ba
alegre su muene como muy cercana.
Por estas palabras creyeron muchos. de
los Padres antigUos que
fué
esta
la
última
Cana que escribió
S.
Pablo
,
y
que
habla~
ha
con esta certidumbre por la revelacion
que tenia
de
su marryrio.
S.
ATHANAS.
de Fug. sua.
Otros :
desntamiento.
8
He servido con fidelidad
el
m.injste–
Jio en que
Dios me ha
¡ueSro.