•
534
EPISTOLA II. DE S.PABLO A TIMOTHEO.
nes et Mambres restiterunt Moy–
si : ita et hi resistunt veritati,
homines corrupti mente , repro–
bi circa fidem ,
9
Sed ultra non proficient:
insipientia enim eorum manife–
sta erit omnibus , sicut et illo–
rum fuit.
10
Tu autem assecutus es
tneam doétrinam , institutionem,
propositum , fidem, longan imi–
tatem, dileétionem, patientiam,
1 1
Persecutiones, passiones:
qualia mihi faéta sunt Antio–
chiae, Iconii, et Lystris : qua–
les persecutiones sustinui , et
ex omnibus eripuit me Dorni–
n=
'
12
Et omnes qui ""pie vo–
lunt vi vere in Christo lesu, per–
secu~,~~m
patientur.
~
13
~ali
autem homines,
e~
seduétores, proficient in peius;
errantes , et in errorem mitten–
tes.
14 Tu vero permane in
iis , quae didicisti , et credi–
ta sunt tibi: sciens a quo didi–
ceris :
1
T..
Gr.
Y.-~1 Í«:ft~~H't
,y J ambres.
Estos
son_los nombres de dos Magos que opu–
so Pharaon a Movsés , para contrahacer
sus milagros por riledio
0c
sus enc:tnros.
·Estos nombres que no constan en la Es–
critura , los pudo saber el Apóstol , o por
revelacion o por tradicion. V
é,1se
lo que
notamos en
S.
JuoAs
*·
14.
de
su
E
pisto–
la.
El
CHRYsÓsToMo
y
EusEBIO
Prae–
par. .Evmzg.
Lib.
1x.
2
O
eros :
Mas uo serán
encimados.
Porque no pcrmit!rá Dios que hagan en la
Iglesia todo
el
mal c¡ae quieran ; porque
se descubrid su impostura como
la
de los
Magos
de
Pharaon ,
y
no
se Jes
dará
mas
crédito.
Véase S.
THOMAS
L~fl.
Ir.
3
A las falsas
doél:rinas
y
costumbres
bres ' resistieron a Moysés : así
estos resisten a la verdad' hom–
bres corrompidos de
cora1.on,ré.
probos acerca ·de la fe,
9
Mas no irán adelante • :
porque se hará manifiesta a todos
su necedad , como tambien se hi–
z.o
la de aquellos.
10
Mas tú ya has comprehen–
/ dido mi doétrina, inst"itucion, in–
tento , fe, longanimidad , cari–
dad , paciencia
3 ,
11
Persecuciones , vejacio–
nes; quales me fueron hechas eci
Antioquía •, lcónio, y en Lys–
tras: cuyas persecuciones he su–
frido ,
y
de todas me libró
el
Se–
ñor.
1'2
Y todos los
que~
quieren
VIVIr píamente
eo
Jesu Christo,
padecerán
5
persecucion.
13 Mas los hombres malos,
e impostores·, irán en peor
6 ;
er..
randa, y metiendo a otros en er–
ror.
14 Mas tú persevera en las
cosas que has aprendido, y te se
han encomendado: sabiendo de
quién las aprendiste' :
Vl~1osas
de
aquellos hombres
perver~os
opone
el
Apóstol su propi.o excmplo, que
Timothéo babia imitado fielmente en to–
das las ocasio,::'eS.
4
De Pysidia. V éanse todas en los
H echos de los Apóstoles ,
y
panicular–
mente
en
el
Cap.
ZJV.
(a.
s
O de los enemigos declarados de la
Religion , o de los malos Chrisrianos, o de
las pasiones
y
concupiscencia que habita
en nosotros.
AuGUSTIN.
in Psalm.
LIV.
y
LJ
r. Es
como caráéter de
la
vcrd.1dera
Religion
el
ser perseguida de los impíos.
6
Léjos de
volver sobre
sí ,
y
de
co–
nocer sus errores , se cegarán
y
endure–
cerán cada dia mas en ellos.
7
Sabiendo
que
el Ap6srol que
te ha