Table of Contents Table of Contents
Previous Page  60 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 60 / 664 Next Page
Page Background

ro

SAN MATHEO.

suis obtulerunt ei munera , au–

rum , thus , ·et m

y

rrham.

12

E t re ponso accepto in

somnis ne redirent ad Herodem,

per aliam viam reversi sunt in

reg ioneu1 suam.

·--

13 Qui cum

re~ssent,

ec–

ce Angelus Domini apparuit

·:·~

mnis Ioseph, dicens: Surge, et

accipe puerum , et matrem eius,

et fuge in AEgyptum , et e!i;o

ibi

usque dum dicam tibi. Futu–

rum est enim ut Herodes quaerat

puerum ad perdendum eum.

r 4 Qui consurgens

accep~c

puerum , et matrem eius noéte,

et secessit in AEgyptum:

15 Et erat ibi usque ad obi–

tum Herodis : ut adimpleretur

quod diétum est a Domino per

Prophetam aicentem : Ex

a

AE–

gypto vocavi filium meum.

r6 Tune Herodes videns quo–

niam

illusu~

esset a Magis , ira–

tus est valde , et mittens occi–

dit omnes pueros , qui erant in

b ethleem , et in omnibus fini–

bus eius a

bim~u

et infra secun–

dum tempus, quod exquisierat a

Magis.

~

17 Tune adimpletum estquod

diétum est per Ieremiam Prophe–

ta¡,;¡ dicentem:

18 Vox b in Rama audita est

El Gr.

:X.~

"fJ.tt'

TI(f-S-~v1h·

.

.Esta

palab~a

de que usa

el

te

x:ro

Griego , explica. que

fueron avisados porun Angel.

,

::z

El Gr.

f:> ..

tf"tf> ,

D l'sprrtmzdo:

y

lo

mismo

rcpit~ poco~n

as

,.• · "·.

l

El

rcxro

de

o~

XI.

1.

habla del

Pueblo de Israel ,

quien Di,sacó de

Egypro baxo la condutl:a de M rses;

pe~

ro

a~ut!tll') ligura~a

a Christo

,

~te

es ca-

OsrttC. x i .

1.

'

ciéronle dones , oro , incienso

y

myrrha.

12

Y habida respuesta en sue–

ños ', que no volviesen a

Hero~

des, se volvieron a sus tierras

por otro camino.

13 Despues que ellos se fue–

ron, he aquí un Angel del Señor

apareció en sueños a Joseph,

y

díxole: Levántate ', y toma al Ni–

ño<.ít a su madre, y huye a Egyp–

to, y estáte allí hasta que yo te

lo

diga;

porque Herodes buscará

al

Ni.po

para matarle.

14 L

evantándose Joseph, to–

mó al Niño

y

a su madre de no–

che, y 'etiróse a

Egyp~o:

15 Y permaneció allí hasta

la muerte de Herodes ; para que

se cumpliese lo que habia dicho

el

Señor por el Propheta, que dice:

De Egypto llamé a mi Hijo '.

r6 Entónces Herodes, quan–

do vió

4

que había sido burlado

por los Magos , se irritó mucho,

y

enviando hi20 matar todos los

niños que había en Bethleem y en

toda

,~

comarca, de dos años

y .

aba:ro \: conforme al tiempoque

habra

¿eriguado de los Magos.

17

~ntónces

fué cumplido lo

que se habia dicho p0r J eremías

el Propheta , que dice:

0 '

18 V(?z fué oída

~n

Ramá •,

bcza de

b

Iglesia , en quien se cumple

principalmente Ja Prophecía.

4

Despues que la Virgen

y

San

Jo-

seph habian huido aEgypw.

,

s

MS.

D e dos

n11uos

a aiuso.

6

R:un:i. estaba en los confines de la

Tribu de Benjamin,

y

cerca de Berhleem.

San Gcróny ·

sienre , que Ram:í no se

debe wmar aquí por nombre propío_.i

y

b

Ierrm. xxxr.

t

5.