Table of Contents Table of Contents
Previous Page  57 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 57 / 664 Next Page
Page Background

CAPIT·U LO

l.

7

21

Pariet autem filium

a :

et

21

Y parirá un hijo:

y

lla-

vocabis nomen eius Iesum: ip-

marás su nombre J esus'; porque

se enirn salvurn faciet populum

él salvará a su pueblo de los pe-

suurn a peccatis eorurn.

cados de ellos.

22

Hoc autem totum faéturn

22

Mas todo esto fué

hecho, ~

est, ut adimpleretur quod diétum

porque se,..¡;wnpliese lo que dj,-

est a Domino per Prophetarn di-

xo el Senor por el Propheta ' ,

centem:

~e

dice:

23 Ecce

b

virgo in utero ha-r

23 He aquí la Virgen

co~-

bebit, et pariet filium : et vo-

cebirá

' y

parirá hijo :

y

llama-

cabunt nomen eius Emmalillel,

ráon su nombre Emmanuel, que

quod est interpretaturn NOóis-

quiere decir , D ios con noso-

cum D eus.

tros.

24 Exurgens autem lo

h a

~

24

Levantándose puesJoseph

somno ' fecit sicut praecegit ei

crel sueño' hizo así como le man-

Angelus Domini, et accepit con-

dó el Angel del Señor ,

y

recibió

iugern suam.

a su muger.

25 Et non cognoscebat eam

25 Y no la conoció hasta

donec peperit filium suum pri-

que parió

4

a su hijo P rimogé-

mogenitum : et vocavit nomen

nito s:

y

llamó su nombre Je-

eius lesum.

sus.

'

1

Salvador

o

Salud.

J!sre es

el

nombre

,

que propiamente convenía al

Hijo de Dios en su Encarnacion

;

porq~

venia a merecer

y

dar a su J>ueblo la sa–

lud eterna.

2

Es una de las mas insignes Prophe–

cías del antiguo Testamento.

J

La Virgen. En

el original en–

cierra particular énfasis el artículo

¡f

"'"~fUvcr ,

la Vt"rgeu ,

como

si dixera : aque–

lla Virgen o DonceJJa señalada

y

privile–

giada

,

que Dios escogió

ab aeterno

,

para

que concibiese

y

pariese

al

Redentor del

género humano.

4

Vé:~.se

lo que

dcxam~dicho

eil la

nota

(P.

18 '). Es frase de

la

Escritura

"

Luc. r.

JI.

A!lor. rv.

12 :

decir

hasta que,

por

jamas.

IsAI. xxn.

14.

Este pecado

110

os será

perdon~do

Irasta la muerte

;

esto es ,

jamas .

s

Ni de llamar

el

.Evangelio

HiJo

_Frimogénito

a Jesu Chrisro, se infiere que

María tuviese despues otros , sino que no

J<fs

tuvo ántes. La Ley ordenaba a los

Judíos ofrecer a Dios sus

Primogéuitos.

Para esto

luego qu. nacia el ¡;,rimero

se llamaba Primogénito , naciesen o no

dcspues otro.s. De manera , que en

7~~

'ñ~(o

)TtTox.ol

'

,

e

~culo

7 Gil

denota rela–

cion a

~el

de

q

ántcs habia habla–

do el A

el ,

y

no

istincion , como

si

despues

e

J

esu Cbristo hubiera tenido

otros

hi

s.

'

b

ai.

YI I.

14.

e