Table of Contents Table of Contents
Previous Page  442 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 442 / 664 Next Page
Page Background

392

SAN LUCAS.

34 Dico vobis : in illa no–

éte erunt duo in leéto uno, unus

assumetur , et alter

relinque–

tur:

35 Duae • erunt molentes

in

unum; una assumetur, et altera

reJJ,

-<19uetur: duo

in

agro ; unus

as~metur

, et alter relinque–

tur.

36 Respondentes dicunt il–

li: ¿Ubi Domine?

37 Qui dixit illis: Ubicum–

que fuerit corpus, illuc congre–

gabuntur et aquilae.

34 Dígoos : que en' aquella

noche ' dos estarán en un le•

cho , el uno será llevado ,

y

el

otro quedará.

35 Dos mugeres estarán mo–

liendo juntas; una será llevada¡

y

la otra quedará

:'y

dos en el

campo; el uno será llevado,

y

el

otro quedará.

3'6 Respondieron,

y

dixéron–

le : lEn dónde Señor • ?

37?> Y él díxoles : Do quiera

que estuviere el cuerpo, allí tam–

bien se

congrega~án

las águilas.

v-._--s·

a

Liari:a

noche al día del

JUtcto;

porque lo será de calamidad

y

desola–

cion.

:z

Como si le dixeran : ¿Y en dónde

se had. esta separacion tan rerriL:e? Y

el

Señor les responde con esta espcxie de

proverbio , dándoles a entender que así

como un cuerpo muerto atrae las águilas,

a Mntth.

XJt.IV

.

40. 41.

y

todas las otras aves que se alimentan de

carne; del mismo modo los escogidos,

fi–

gurados por las águilas , se juntarán el dia

del juicio en un instante con Jcsu Chrisro

en medio de

Jos

ayres por

el

poder de su

Espíritu , que tendrá la fuerza de reunir–

los rodos , como Jos miembros a su divina

cabeza.

CAPITULO XVIli.

De la perseverancia

m

la oracion. Parábola del Phariséo

y

del Pu–

blicano. Recil

_. a los niños,

y

reprehendp ot los que ·no querían que

se acercasen al S elior. Un rico

,

a quieti Jesu Cbristo manda que

lo dexe todo para seguirle

,

se retira lleno de tristeza. Galardon que

'-

.re ilará a los que lo dexan todo por. seguir al Señor: R evela a sus

discfpulos

su muerte

y

resurre4i.'"¡on

:

y

estando cerca de J ericó

da vista a un ciego,

1

Dicebat • autem et para–

bolam ad illos ; qaoniam oportet

semper orare et non deficere,

2

Dicens :

Iu~

quidam erat

t

"Y

les decía tambien esta

parábola ; p.orque es menester

orar siempre,

y

no' desfallecer,

2

Diciendo : Había un

J

L1ez

" ~~

D-•

Texto Griego

t~x~t'ir,

emperezar/o.

~

Ere/.

Z VI I I.

22.

I .

Thusnl. v.

17.