CAPITULO I.
dine
vicis
suae· ante Deum,
9
Secundum consuetudinem
Sacerdotii, sorte exiit ut incen–
sum poneret, ingressus
in
Tero–
plum Domini:
Id
Et • omnis multitudo po–
puli erat orans foris hora in–
censi.
'
·~,.
r r
Apparuit autem illi An–
gelus D omini, stans a dextnis al–
taris incensL
1 2
Et Zacharias turbatus est
videns , et timor irruit
~per
eum.
13 Ait autem ad illum An–
gelus : N e timeas Zacharia, quo–
tiiam exaudita est deprecatio tua:
et uxor tua Elisabeth pariet tibi
filium , et vocabis nomen eius
Ioannem:
14 Et erit gaudium tibi, et
exultatio , et multi in nativita–
te eius gaudebunt:
15
~rit
enim magnus coram
D omino : et vinum et siceram
1
Se ofrecia el incienso todos los días
tnaó.ana
y
tarde en el Altar de Jos per–
fumes que estaba delante del
Santuario.
E xod. xxx.
7· 8.
,
Esta vision no fué imapina.ria o
f.1n–
tástica , sino corporal ,
y
as1
se mostró
el
Arcangcl San Gabriel a este Santo Sacer-
.J
dore baxo de una forma exterior. Los an–
tiguos han mirado como una
~ria
y
pri–
vilegio
sinpular
del Bautista , que su na–
cimiento tuesc anunciado por el mismo
Angel , que anunció a
la
Santa Vírgcn la
Concepcion
y
N acimiento del Salvador.
S.
AUGUST.
in Appmd. Serm.
V I I.
3
MS.
A diestro del Altar del
acien~
so.
4
A lgunos creen , que esta oracion se
enderezaba a que Dios bendixese su ma–
trimonio,
y
Ic
diese ull hijo. Mfs S.
Acus~
a Exod.
Z..l'X.
1· L evit.
XY I .
17.
dote delante de Dios en el órden
de su vez,
9
Segun la costumbre del Sa–
cerdocio, tocóle por suerte el en–
trar en el Templo del Señor a
ofrecer el incienso ' :
10
Y
toda la rnucheduml>re
del pueblo estaba fuera orando
a la hora del incienso.
• 1 1
Y
apareció a ZacarJas • el
~gel
del Señor , puesto en pie a
la derecha del altar ' del incienso.
12
Y
Zacarías al V<frle se
turbó ,
y
el miedo se apoderó de
él~
13 Y díxole el Ángel : No
temas Zacarías , por.que tu ora–
cion ha sido oída • :
y
tu mu–
ger
El~abeth
te parirá un hi–
jo
s
,
y
pondrásle por nombre
Juan
6
:
•
14 Y te será de álegria,
y
de
regocijo ,
y
gozarsé han muchos
en su nacimiento
1
:
I
5
Porque él será grande de–
lante de Dios : no beberá vino,•
TlN
deConseus.
Evat~·
Lib.
If.
Qunest. r.
con otros Intérpretes dice , que hallándo–
st!
tan abanzado en edad ,
y
su mugcr del
mismo modo , no parece \'Crisimil que pi–
diese lo que naruralmente no podia
tener~
esperanza de conseguir ;
y
que así su ora–
cion era por el Pueblo. Y como este no
podia esperar su salud
y
redencion sino
del Christo o del Messías , por esto se
anu"' ia a Zacarías el nacimiento de un
hjjo , que debia ser
el
]>rccursor de este
Christo Salvador de l srael.
s
MS.
Te parrá'1m fijo
,
e porntísü
nombre
lol~an.
~
6
Juan significa
gracio•o ,
o
el
Señor
tuvo misericordia,J
7
PorqlA: habia de ser un grande San–
to ,
y
Precursor del Messías que espera–
bao.