208
SAN MARCOS.
39
¿Quid
puella
mi
t.
Et ingressus ,
a_it
illis:
turbarnini , et ploratis?
non est mortua , sed dor-
40 Et irridebant eurn. Jpse
vero, eieétis omnibus , assumit
p<!:trern et matrern puellae , e
qui secum erant , et ingredit
.
ubi puella erat iacens.
r
4' Et teneos manum puel–
lae, ait illi: Talitha cumi, q'{_od
est interpretaturn : Fuella , ubi
dico , surge.
42 Et
confestirn
surrexit
puella , et arnbulabat : erat au–
tem annorum duodecirn: et ob–
stupuerunt stupore magno.
43 Et praecepit illis vehe–
menter ut nemo
id
sciret , et
dixit dari illi manducare.
1
La palabra
'~;rp tp~mi
es Hebrea,
imper,ativo de
l::::::rrp
qUm,
y
significa
le–
vántate. ThR/ita
es C:tldáica o Syríaca,
significa
muchacha.
El
Señor al comun del
·
pueblo hablaba en lengua Sy ríaca , que
era ent6nces la que se usab2. vulgarmente.
39 Y habiendo entrado, dí–
xoles : iPor qué haceis este es–
truendo, y estais llorando? la ni–
ña no es n'l.uerta, sino que.duerme.
40 Y se le mofaban. El echán–
dolos a todos fuera , toma consigo
al pad re y a la madre de la niña,
y a los que con él estaban, y en–
,..a donde la niña yacía.
- 4' Y tomando la mano de la
niñt , díxole: Talitha cumi', que
quiere decir : Niña , a tí te digo,.
levántate.
't2
Y
leva~tóse
Juego la ni–
ña , y echó a andar: y tenia do–
ce años: y pasmáronse en gran–
de manera.
43 Y él les mandó encarecida–
mente
2
que. ninguno lo supiese,
y
dixo que la dieran de comer ' ·
2
Orros : les
Cl'lcargó
muy mucho.
3
Para que así viesen
todos que
no solamente esuba viva
,
sino ram–
bien en pcrfcé}a s:tlud , puesto que se
hallaba en
disposicion de
poder co–
mer.
C A P I
T
U L O V I.
Jesu Christo obra pocos milagros en su patria, castigando de este modo
su incredulidad. Envia sut Apdstoles a predicar. H erodes ct·ee que
<..:
J esu Christo es el BautiSta, que babia resucitado. Muerte de este San–
to Precursot·. Milagro de los cinru
par~
es
,
y
dos pezes. Camina el Se–
i'ior sobre las aguas
,y
sosiega una tempeftac/:..:Sana a muchos enfermos..
r Et • eg:ressus inde, abiit
Y
habiend'~
salido de aUi,
in patriam su'írrn : et sequeban-
fuése a su patria' :
y
seguíanle
tur eum discipuli sui:
sus discípulos :
2
Et faéto Saebato coepit in
2
Y llegado el Sábado • co-
..,
~
~
A N
azareth,
'
En
11 1
os S:íbados o dias festivos se