Table of Contents Table of Contents
Previous Page  239 / 664 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 239 / 664 Next Page
Page Background

CA-PITULO

II.

mo esset, et convenerunt multi,

casa ', y acudi6 un tan crecido

ita ut non caperet neque ad iíl-

número de gente, que no cabia,

nuam , et loquebatur eis ver- ni aun a la puerta • , y les predi-

hum.

eaba la palabra ' .

3 Et venerunt ad eum fe-

3 Y vinieron a él trayendo

rentes paralyticurn • , qui a qua- a un paralytico, que lo llevaban

tuor portabatur.

' quatro hombres.

4 E t cum non possent of-

4 Y como no pudiesen pre-

ferre eum illi prae turba , n"

sentárselo • por el tropel de la

daverunt teétum ubi erar: et pa-

gente., descubrieron

s

el techo en

tefacientes submiserunt !9"aba- c\pnde estaba : y habiendo hecho

tu m , in quo

paraly~icus

iace-

U'na abertura, descolgaron la ca-

bar.

ma en que yada el paralytico.

5

Cum autem vidisset le-

5

Y quando Jesus vió la fe

sus tidem illorum, ait para!yri-

d~

ellos, dixo al paralyrico

6 :

co: Fili, dimittuntur tibi pec- Hijo, perdonados te son tus pe-

cata tua.

cados.

6 Erant autem illic quidam

6 Y había

allí

sentados al-

de Scribis sedentes , et cogitan-

gunos Escribas, que pensaban en

tes in cordibus suis :

su interior de este modo:

7 ¿Quid hic sic loquitur

~

7 ¿Cómo este hombre habla ..

blasphemat •. ¿Quis potest di- así? blasphema '·¿Quién puede

mirtere peccata '·nisi solus Deus?

perdonar pecados, sino solo Dios?

8 Quo statim cognito le-

8 Jesus conociendo Juego

sus spirítu suo , quia sic cogita- en su espíritu, que pensaban esto

rent intra se, dicit illis": ¿Quid

dentro de sí, les di«O: ¿Por

qu~

ista cogitatis in cordibus ve- pensais de ese modo dentro de

stris ?

vuestros cora1.ones?

9 ¿Quid est facilius , dice-

9 ¿Qué es mas fácil , decir

re paraly tico : D irnirtunrar tibi

al

paralytico: P'erdonados te son

peccata ; an dicere : Surge , rol- tus pecados; o decirle: Levánta-.

le grabatu m tuum , et ambula ?

te , toma tu cama, y anda?

ro Ut autem sciatis quia Fi-

ro Pues para que sepais, qtll:

lius hominis habet potestatem

in~

el Hijo del hombre tiene poder en

·~

En casa de S:m Pedro donde se hos–

pcU.tb.t,

y

donde

habid

cur:tdo a su soegra.

2

T . Gr.

¿;~

#u.í-:t

~p•ír

pi''t

T4

-:rpe~

Ti.r

.&~e••

,

qu~

tto cabia

11i

mm al contor-

110

de !J

pu~rt~l.

~e

quae

ad

immam.

J

LJ pllabrJ de Dios

,

la

palabra do

S.llud

y

de verd.1d , el Evangelio.

4

T . Gr.

-:~re:Vl')')'III'GI aÜT~ ,

1/rg.¡r n

~/.

s

T.

Gr.

'''C;écu1H,

1Ioro1:.~ando

..

Las

11

Lur.

r·. 18.

cas cstab:tn cubiertas con terrados o az()oo

teas

por donde

se

podi:m pasear , como

e.n

algunas de nucstla

Provincias ;

y

la

esc:tlcra que conducia

:1

ellos salia estar

fucr:t de b

casa.

6

:MS.

Al

con~uho.

~

1

T. G

Ti c: ToS ct'lQ ActA•Í

.

SAcr:cJqllp.Í

~j

<,CÓmo nu

pronuncia

b~nsphtmia.s

de

es/4

711flll~Ttl ?

Iob

~

rv.

I.sai.

x~

rr¡,

l..).

·