/
CAPITULO XXII.
! 27
hominem non vestitum veste nu-
allí
un hombre que no tenia ves-
ptiali.
tido de boda.
12
Et aitilli: Amice, ¿quomo-
12
Y díxole : Amigo, ¿cómo
do huc intrasti non habens vestem
entraste aquí no teniendo vesti-
nuptialem? At ille obmutuit.
do de boda ? Mas él enmudeció'.
13 Tune dixit Rex Mini-
13 Entóncese! Rey dixo a sus
stris
a:
Ligatis manibus et pe-
Min)stros ' : Atadle de pie
dibus eius, mittite eum in tene- nos, y
arrojad~.. ..:.·.;...~""·'-'¡'""a~•
bras exteriores : ibi erit
fletu~
te¡:.lor
3
~orá
lloro
y
ba-
et stridor dentium.
cimiento de dientes.
14 Multi enim sunt vo¡ ati,
14 Porque muchos son lla-
pauci vero eleél:i.
m~dos
, y pocos escogidos.
r
5
Tune
b
abeuntes Phari-
r
5
EntónceslosPhariséos fué-
saei , consilium inierunt ut ca- ronse,
y
consultaron entre sí cómo
perent eum in sermone.
•
le,¡;orprenderianenloquehablase'.
16 E t mittunt ei disci-
r6 Y enviáronle sus discípu-
pulos suos cum H erodianis di- Jos juntamente con los H erodia-
centes : Magister, scimus quia
nos ' ,y dixéronle : Maestro ' , sa-
verax es , et víam Dei in
bemosque eres verdadero,ymues-
veritate doces , et non est
tras el camino de Dios en verdad,
tibi cura de aliquo : non
y
que no te cuidas de cosa algu-
~
enim respicis personam homi- na: porque no miras a la perso-
num.
na
7
de los hombres.
~~
r En este hombre que se encontró en
rodes para cobrar los tributos. F ué una
el banquete sin el \•estido de boda , está
malicia consumada de los Phariséos hacer•
comprchendida la multitud de los malos
que estos oficiales acompañasen a sus dis-
Christianos. S.
GERÓNYMO.
S.AuGUST.
de
cípulos, quando enviaron a consultar a1
Ocst. Po/. Cap.
IIT.nttm.
t i.
El restimo-
Señor sobre
el
tributo debido a los Roma-
nio de la conciencia
y
el de
1~
Santos
nos. Creyeron sor{itrenderle ; porque si
Angeles no darán lugar a los malos , pa-
respondia que se debia pagar , le podian
ra que pued:m alegar ni una sola palabra
replicar los discípulos de los Phariséos,
en defCnsa snya. Este vestido es b c:tri- · que un Pueblo libre , qual era el de Dios
dad , que segun el testimonio de S.PEORO
no estaba sujeto a tributos;
y
si
respond~
Epist.
1.
Cap.
IV.
8.
cubre
a los ojos de
que no , los Herodianos por su profesion
D ios
la multitud de uuest1·os jltcados.
debian sostener el derecho de los Roma-
2
MS.
A sus monteros.
nos. S. GERÓN.
el
CHRYSÓST.
in .Nlatth.
3
Las cadenas de una c:írccl tenebro-
Howil.
LX~Y.I.
sa representan
el
rigor, con que sin rccur-
6
Estas palabras llenas de respeto
y
so
y
sin poderse resistir , serán separados
::.labanza, eran como un lno que le arma-
los malos para siempre de la presencia de
ban para obligarle a dtcir, que no se de-
Dios,
que es laverdadera luz ,
y
arrojados
bia pagar
el
tributo a Cesar ; y dar oca-
en un lugar de tinieblas
y
de horror eterno.
sion con esro a los Herodianos a que le
4
La palabra Griega
:nz.;¡.tJ\tD"t.lcnr
es
acusasen como
s~licioso
y
traidor a los
mas exp.rcsiva , porque significa
tender
R omanos. •
ndes,
o
armar lazos.
7
T. ~
t7s-
'J(ptur.J;om~.
Esta palabra sig-
5
Oficiales públicos puesto! por He-
nifica la
persona ,
y
tambien d
·rostro. El
a Supra
Vlli.
12.
et
XJJI.42.
Iufra x xv.
;c.
b Marc.
XII. lJ ·
Lu~
xx.
20,