I08
SAN MATHEO.
lorum. Qui potest capere , c:Í'–
piat.
13 Tune
a
oblati sunt ei par–
vuli , ut manus eis imponeret,
et oraret. D iscipuli autem in–
crepabant eos.
~ ~Jesu.s
vero ait. eis
b
:
Si–
nlte
parvul~'?-!tte
eos pro–
hibere ad me ,venire: talium est
enim regnum Caelorum.
15
Et cum imposuisset
t>.\s
manus , abiit indc.
16
Et
e
ecce unus accedens,
ait illi: Magíster bone , iquid bo–
ni faciam ut habeam viram aete'r–
nam?
17
Qui dixit ei: iQuid me
interrogas de bono ? Unus est
bonus , Deus. Si autem vis ad
e
vitam
ingredi , serva manda–
ra.
r8 Dixit illi : iQuae? Iesus
autem dixit d : Non homicidium
facies: Non adulterabis : Non
ta–
cies furtum: Non falsum testi–
c.monium dices:
19 Honora patrem tuum , et
matrem tuam ; et: Diliges proxi–
mum tuum sicut
,~eipsum.
amor del Reyno de los Ciclos '.
El que puede ser capaz , séalo •:
13
Entónces traxéronle unos
niños, para que pusiese las ma–
nos sobre ellos, y orase : mas loS
discípulos los reñían ' .
14
Y
díxoles J esus : Dexad a'
los niños , y no les vedeis venir
__ mí;
1
porque de Jos tales es
el
Reyno de Jos Cielos.
1
f'
Y
quando les hubo im-'
puesto las manos , fuése de allí.
·
r6 Y
vino uno , y díxoJe:
Ma~;stro
bueno , iqué biert haré
yo ¡>ara conseguir la vida eter–
J1a
?-
'7
É l díxole: iPor qué me
preguntas de bien • ? Solo una
es bueno , que es Dios. Mas si
quieres entrar en la vida, guar–
da Jos Mandamientos.
18 Dixo el otro :
tQuá–
les ? Y díxole J esus : N o ma–
tarás: No adulterarás : No hur–
tarás : N o dirás falso testimo–
nio :
19 Honra a tu padre, y a tu
madre ; y : Amarás a tu próxi–
mo como a
tí
mismo.
1
Estos
tí.!
timos son los qnc querien-
que se siente con fi¡erz:ts para pelear, po-
<t_
imitar
la
¡urcza de los Angeles,
se
han
lec, venza
y
triunfe.
S.
G !!RÓNYMO.
Otra
castrado a
SI
mismos de una manera cspi-
vcrsion :
El
que
putd,., comprelu:nder,
ritual , no en
su
cuerpo , sino en la raiz
C::J"comprehmdíf..,
;
y
es b mas usada en b s
misma de
la
concupiscencia, que es el co-
Escrituras.
razon. AucusT.
de Virgiu.
Cap.XXIIl.
24.
3
MS. Los
disciplos
m.dtrríj·enlos.
Origines entendió esto a b letra,
Y
Jo
4
¿Quid me
inter:_rogas
~le ,bo1~o ?
Uuus
cxecutó en sí mismo , creyendo eqliivo-
es~ bo!ll~s !Jm~:
el.l ;
~
..
r.
~~ .u~
Atyn'
CtJa.:
cadamcme obser\'aPasí
el
Evangelio, co-
,_oY ;
\I'J\IS"
«)«.a-o~,
u
}(11
us,
o
.&tQs.
¿Por
que
molo refiere EusEBIO
en
su
Histor.
Ecle~
me
dices bumo?
uingmw
bueno siuo
solo
sitíse.
L ib.
vi. Cap.
VTTI.
Dios.
Esta leccion parece mas conforme
~
El que com;-¡ndo.:; en primer lugar
a
la
respuest:t. Pero
amb:~s
lecciont:s se re--
con b gracia del Señor se siere·.. con fuer-
ducen a un mismo semido,
y
es :
¿Por
zas para abrazar este estado, \,r:l.celo:
el
qué
llll!
1/m~as
bunw
pre,guJitáudom~ ?
a
M..,rc.
x.
13.
L uc.
XVIII.
15.
e
lV/are.
x.
17.
L uc.
XVITT.
18.
6
SIIJI,f;· XYJJJ.
3·
4 E xod. xx.
' 3·