10
ABR
y
ardor.
Ardenter, vehementer.
$(~ $ ~~
ABRASAMIENTO'
la
accion
y
efec–
to de abrasar.
E xustio
$
.ii.,-');.=ll
$u~)'\
$
&..rJI
ABRA.SADO.
Ustus, exustzts , inus–
.
tu_s' a
'
um
$
u.;:~
'
ABRASADO ESTOY DE CALOR.
Totzts ar-
deo, testuo ca/ore magno.
u.;:s:vo
G\
$
.::=i1
z~~
ABRASADO ESTÁ EN AMOR DE DIOS.
Amore D oi irifla1mnatus est.
~
$
Lll\
~S'.\A
,J
~p..l,o l:J_J-~
ABRASADOR
el
que abrasa.
Ustor,
ris' qui adurit' exurit
$
u~
ABRAZ_AR comprehender , contener,
incluir.
lizc!udere, co1nplecti, conti–
nere.
0~\
$
~ ~\
..
$':!~?.
ABRAZAR
admitir, seguir el con–
sejo,
ú
opinion de alguno,
ó
adhe–
rirá ella.
Alicujus opinionem ve! con–
silimn
seq.ui,amplecti : accedere ad
aliczdus sententiam.
J.-:.-Ji-?.
J--:--'
~~~
$
zJ'~\
$
01)\
$ ~1~
ABRAZAR
MET.
tomarás~
cargo .al–
gun negocio.
N egotimn suscipere,
ve! sibi sumere.
~
µL,>
~I
..
$.r°)/\
~
ABRAZAR
lfIET.
recibir
el
estomago la
comida;
y
asi se dice:tengo un buen
estomago que todo
lo
ABRAZA.
Sto–
maclius ineus
bene
concoquit.
~..>'A
J--=
r-..:a..~3 ~
J==
J-~
.
-t:;J. .»==L,o
MI ESTOMAGO NO ABRAZA ESTE MAN–
JAR.
Cibum istztm stomaclzus meits
respuit.
\~
J--:-.Ji.3
r?
~..>'A
.
$~LJ\
ABRAZAR dar á otro los brazos , en–
la~arle
con ellos en señal de amor
y
amisti d.
Aliquem amplexari, bra–
chia in alicujzts collum co1?/icere.
$
&)~?, ...,__;~
A LA D:1'SPEDIDALE ABRAZÓ.
In digres–
su tllum amplexus est.
~\.i
3
Ls_;
$
is..JWL:.:.~
ABR
ABRAZARONSE.
Invicem amplexi sunt.
.
.
$~W
ABRAZADO.Amplexatus,a, itin .
.J)~
ABRAZADOR , RA.
Hic, vel htec
amplexans
,
amplectens
$
J.-)~"'
$Lu~
ABRAZO.
Amplexus, complexus, us.
$ 0~
:DIÓLE UN ABRAZO MUY APRETADO.
Arete il/um amplexus est.
~~
$
C--~~
LlL.;._c
ABREGO
viento que sopla del me–
diodia. Llamase tambien suR ,
y
en
el
mediterraneo LEBECHE.
Afri–
czts, awter, tri
$
~ (,~J'
SOPLÓ EL VIENTO ABREGO , Y DESPUES
DE DOS DIAS LLEGAMOS AJ,. PUERTO.
Flavit auster, et post dztos dies ad
portuinpervenimus.
~1 ~J' ~
$ ~1
j1
~3 0~J-?. ~3
ABREVAR
dar de beber al gana–
do.
Adaquare pecudes.
~~
$
'-:'b)I
31
~\
ifw.?.
~\
3\
VEN CON NOSOTROS AL RIO Y ABRE–
VAREMOS LOS
GANADOs.Advento no–
biscum in ftztmen, et adaqztabimus
greges.
~
3
~\
<.}\
~ rl'~
.
..
$l:J~I
ABREVADERO
el
lugar donde se
. abrevan ,
ó
acuden á beber los ga–
nados.
AqztarÍZtm, adaquarium,
ii.
$
zÜÍ...-v<I
ABREVADO.
Adaqztatu~
$
~
ABREVADOR
el
que da de beber al
ganado,
ó
riega algun terreno.
Ad-
aquator: hic, et htec adaquans, po–
tans pecara, animalia
$t
~~
$
6.r4
31
FI
~:':~L.....
ABREVIAR
compendiar, resumir.
In compendium redigere:
~\
$.f"1~
PARA ABREVIAR, para no alargarme,
para decir en pocas palabras.
Ut se–
mel dicam: neplura, ne multa, ve/
ne multis dicam:
ne
multis verbis
ti:
't
ene.am$ .
~
jy-11
LA ·
~
~, -~:':Ás:
J:==,t
~ ~
f
.
. ' . . .
• ..
...
\~\
•