408
MAM
MAMA.,
lo
mismo que
MADRE.
Es
voz de que regularmente usan los
niños para nombrar
á
sus madres.
Los hijos de los arabes , quando
empiezan
á
hablar ·en lugar de
MAMA,
dicen
AMMA.
Mater
1
mam-
w>
111a
$
·r'
MAMAR sacar la leche de los .Pe-
chos con la lengua ,
y
los labios.
Mammam sugere, ub,;r exsugere:
Jac
ex ubere sugere
,
haurjre.
~
'
Ú
I
$
~?..
ti"
J'
$
t1~?.
MA:rV!AR E'L
CORDERITO,
0
CA-BRITI-
LLO
coN
PUJANZA.
Mammam cum
vehementia sugere , uti capreolus,
vel agnellus.
e
4-iL?,
é~
$
':-!""~JL=
DAR DE MAMAR.
Puero mamma:n da–
re, prtebere
,
porrlgere : puerum
Jactare: puerum ad u'bera admo-
'
(J
vere admittere
$
é~v?. ~J''
$
é_:
v?.
tfo
J'
EL
NI~o
'QUIERE
MAMAR.
Mammam
appetit: uberibus inhiat.
v-~t
, ú
$~?, v?.v~
LA MADRE
m6
Á
MAMAR
Á
SU HIJO
I
'
HASTA QUE
Lo DESTETO.
Mater-
lactavit.ftlium suum, donec abldc–
tavit eum
,
vel donec amovit eum
a
lacte.
~~ ~;.-~\ ~N:iJ'' r~t
J
$&~
HOY" HA SIDO LA PRIMER.A VEZ QUE
MI HERMANA HA
DADO DE
MAMAR
Á
TU HIJO.
Filio tuo hodie primam
mammam dedit srror mea.
t-'-~'
~J''
l
-~
0\
~;)í, iS~~
,
$~-~~
NINO QUE
.LvIAMA,
lo mismo que
N¡_
No
DE ETA.
Puer lactens
$
0~;
'"
$
é'°v?.
':-!j.~' ~'
,
,
MA
íOTRETO.
Liber
,
ve/ codo;
MAM
multarum et inutiliunt rerumJar–
ragine refartum. )'
U"'\
1
-~t
~\ ~_; ~;.?.
uJJ'
vl:.:~l
(
..
.
,
J
. $
b::~~
MAMPARA
cierto genero ·de añte–
puerta ,
ó
cancel hecho de telas ,
ó
pieles,
y
sirve para cubrir las puer–
tas.
Diatyrum, ve! diathryum, ii:
"'
janute appendix interior.
zJ'LA.w
ú
ú
;)
$
v4
0-A
_,,
u;:Lo.:;
l;)-A
4..;-'l:J'
r-'v'
MAMPES.ÁDó ,
lo
mis~o
que
i>E·
SADILLA ,
Ó
SUENO PESADO.
MAMPOSTERÍA
la obra hecha de
cal
y
canto.
Fabri'ca
ctementid, vel
ex
calce
et
rudt'lms saxls.
j'
s:~
,
,
ú
ú
$
t-~
)
u-l==
l:}A
t-~
MAMPOSTERO
el artiflce que exe...
crtta la obra de
rñam
postería.
Ce-
mentitius.
':-!jJ'
':-!J'~'
-''
.cG~l
,
ú
$
zJ'L~~
J
~~? ~-~
MAMPUESTO
el
materi¡l
co~
que
s;
executa la obra de mamposte–
na.
Ctementum
,
ti.
~\ ~~~l
j'
u.....__-:JJ
~J'~~'
j
~,
$zJ'~
MAMULLAR
hablar ,
ó
pronun-–
ciar mal , de modo que no se en..
tienden
bi~n
las palabras.
Bal/;uti--
"'
"'
re
$F-?.
F
$~ ~
,
MAN
MAN,,,
lo mismo que
MANb.
MANA
el milagroso rocio con que
Dios alimentó eJ ,pueblo de Israel
en el desierto.
Hoc
manna,
inde...
clin.
Nunc autem quod vulgo dici–
mus Manna, ipsum est quod
a
cel--
so ros.
~__;._? ~~
6.:
':-!jJ\
~l
$.
L?.r.~' ~; ~
\1.1.WtMANÁ
el
licor blanco,
ó
amarillo~
que naturalmente ,
ó
por incision
mana del tronco ,
ramos
y
hojas
de