474
R uooLPR ScRULLER
t,
An idea of the formation of words, a matter of high importance, will give
the following examples.
·
Cavineña
eme-tucu-pucaca-tsu-bana-ca-pa:
slap (=in-
(e)me-re-qui-xu,
to enslave
hand-ball
[fist]-in cheek-make-hurt-the
(e)me-re-aqui,
laborer
[face])
eme-bucu-pucaca,
hand-ball (= fist)
(e)me-re-xu-xe-qui,
day-laborer
(e)me-re-caba
125 ,
pardon
(e)me-pana-ti,
to confess
126
cme-suru,
nail
eme-tucu-sapara (esepara?),
(= finger)
(e)me-tara,
finger-ring
(e)me-re,
to work
hand-branch
neti-me-re,
to receive hospitality
eme-da-ha,
to break into pieces
eme-tsi-quie
127 ,
master
(e)me-re-xu,
to work
Tacana
English
aqui
wood, trunk
acui
tree
aqui-biri
bush
aqui-¡a
thorn, spine
aqui-eni-eni
128
lll\1ny branches
aqui-tsa
branch, twjg
aqu.i-biti
bark
exixe.
forest
dixe, ¡ixe
maize
ediqui
jucáya
ba
to see, to look
ba-ve
to know
ba-be-xu
to learn
ba-vi-tia
to teaeh
ba-vi-tia-qui
1 30
teacher
quisa-ra-fi
131
to gossip
eme-tse,
proprietor, property
Cavineña
aqui
ecui
ecui-viri
acui-xa
acu.i-xa-qui, leaf
esepara
12 0
acui-ebiti
equique
exique
ba, batsua,
to look up
ba-be
ba-be-tsua
ba-be-pu-xa,
lo want
learn
ba-be-quisa,
to teach
quisa,
to tell
lo
quisa-ra-ti-qui
talker
quisa-quisa,
to chat
ba-be-quisa
.
1
ossi in
qwsa-qmsa-x¡
1
g
P
g
qui-su
132
-sa-ti
to invoke
sui
1 3 2
-quisa,
to accuse
quisa-ba,
to ask
xa-babe-tsua-ti
(reflex.), to
instruct
oneself,
to
learn
133
m
Surely referring to !he cross (bendición) made by the missionary alter !he con-
fession;
cf. 'caba-cati,
to concede.
12 6
Cf.
pana-ti-taqui,
to take !he Holy Sacrament.
127
Jnstead of
qui,
as in
mia-qui-quie,
thee-of (= thy).
12s
ba/a-eni,
nice;
epu-eni-eni-eni,
he is very bad (speaking of a sick person).
1 29
Cf.
finger in Tacana.
1 30
epuna ba-vi-tia-xa-que,
female teacher.
131
Cf.
ara, aracara,
respire, breathe.
1 32
Cf.
etsuri, etsui,
voice;
tsui,
to bite;
tsudu,
hiccup.
t33
SANJINÉs gives
ba-be-lro-ati.