Table of Contents Table of Contents
Previous Page  30 / 48 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 30 / 48 Next Page
Page Background

470

RunoLPH ScHULLER

t,

By suffixing -xi to !he infinitive, verbal

adje~tives

and nouns are formed.

lsi, to rob

;

lsi-pu,

to rob (rob-do)

tsi-xi,

hurt, robbed

tsi-pu-xi,

thief

buque,

to accompany

buque-xi,

companion

epere-epere,

to call upon

epere-xi,

friend

etani,

to press (squeeze)

elani-xi,

scissors

pisa-pisa,

to le! fly !he arrow

pisa-pisa-xi,

"hormiga flechadoca",

ant (spec.

?)

e-tala,

to nail

lala-xi,

hammer

A d j e

ct

i v e s d e r i v e d f r om S u b s t a n t i v e s.

luma,

stone

neda,

pain

budu,

sky

"beibi,

cheerfulness

etse,

tooth

aracara,

hunger

tumu-xi,

stony

neda-xi,

sick

budu-xi,

clouded

beibi-xi,

cheerful

etse-xi,

being with teeth

aracara-xi,

hungry

V

e r

b

a

1 N

ou n s.

puna,

!o walk

equinp,

lo keep, lo altend

etasia,

!o kick

asaila

" ,

to treat well

puna-xi,

one o! feminine appearance

equina-xi,

concubine

etasia-xi,

kicked

·

asaila-xi,

well treated

The fricative

x

becomes explosive (guttural) in !he Cavineña.

enaru,

"to keep

licua,

to pul out

pieba,

lo tell

cunabute,

!o kili

taxaxa,

to run

taru-taru,

to row

lsapecarama,

!o preserve

xira

99,

cockscomb

'

epapa,

pavement

tse,

tooth

!ecua,

!o Jet·fly !he arrow

ellari,

what is spun

enam-qui,

keeper

licua.qui,

one who is doing so

pieba-qui,

story-teller

cuana-bute-qui,

assassin

toxaxa-qui,

the runner

taru-qui,

oar

98

tsapecarama-qui,

preserver

xira-qui,

one who is wearing the feather-

crown

epapa-qui,

paver

lse-qui,

one who has teeth

lecua-qui,

arrow

etlari.qui,

spinner

Verbal adjectives and nouns are formed by suffixing

-qui

100

to verbs and

nouns.

07

Cf.

saida,

good; e a v.

aida,

good, well;

beida,

satisfied;

beida-xi,

to be satisfied.

os T a e a na :

Iom,

to row;

elaruxi,

oar;

epere-babe,

to know to row, from

ere

wood

(of which rafts are made) and

babe,

to koow. The !alter being itself a compound of

ba,

to see, and

be(ve),

at once, also.

••

Tira, lira adadalza,

liraqui,

in !he e a Vi

o.

e ñ a glossary, p. 64, are plain

mistakes;

cf.

also p. 55, and see p. 41, where

cira

is found. TJJe exact form of the )alter

is undoubtedly

xira.

100

In the e avineña text "Yo Pecador" (1, the Sinner), there we read

Tala Dio-so

ala-qui,

God Father Almighty;

cf. alapiisi,

consanguineous.