Table of Contents Table of Contents
Previous Page  29 / 48 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 29 / 48 Next Page
Page Background

The Language of lhe Tacana lndians (Bolivia).

ema quisa-qae,

ask me.

una ma

93

eidi,

1-it-drink.

ihe eaua-su ema maÍse-que,

this-earlh-on-we-casligate-do.

469

taega eneiguita ecuana-sa

T.

ata ecaana ha-xi,

he-tbere-surely-we-of-

f

ather-

, us-made

94.

tuega me ata-iga,

he th_ee created..

du-su-que-ve-caana,

.p'ut-in-do-alone-lhem.

tua-ve-ga miga eide eha-la,,

he-only-there-thee-save-make-will.

C'avineña

riquie ecaana tiar¡ue,

give us today, today (this day-sun) -give,do.

ecaana nereca-ba-cue,

forgive us, us-forgive-will-do.

nereca-buti-cae ecuana,

free

u~.

'

1~erecabana,

"we ·forgive", in LAFONE QuevEDO

95

i~

a mistake.

Neuter verbs become transitive by suffix:ing the causative parlicle

·-me

to lhem.

Tacan a

aha,

to make

ha-que,

makeÍ

ha-me-que,

have made!

$

i pi

b

o

rara-ma-qui,

make merry

mutsa-ma-hue,

cause !o be adored!

Tacana

neba,

to feel

edi,

to' drink

baana,

to grow

aha,

to· make

segua,

to raise

segaa-me-xixi,

!he crealor, maker,

tutor

Gavineña

aha,

lo make

a-cae

tia-me-que,

cause lo be given! '

neba-me,

to cause pain

edi-me,

lo le! drink

edi-me-su,

to give to drink (in side

the _house)

bauna-me,

to stretch

a-me-puda-qae,

have ,(ye) made

it

quick!

segaa-me,

to cause it lo grow

As to the real function of lhe suffix

-xi,

LAFONE QuevEDo's tetharks are,

as we shall see here after, mere conjectures

96.

o3

mu

seems lo

be

the indefinilum. So w.e find

mu rara,

a hole;

;c-mu,

for lhat,

lhere!ore.

9 ' 1

LAFONE QuEVEDo's translation "us make" is evidentty. wrong.

fla-xi

is

nomen

actionis from

alza,

to make.

95

ucavineña",

p. 57, 1;

cf.

p. 21,

where we find

anisa-bana,

hubo, there was.

N'erca,

p. 57, is anolher 1nislake.

It

should read

nereca,

lo request wilh urgency, lo worry. The

same may

be

said of

nercaqui,

for the verbal adjective must

be

nerecaq{¡i

(or

neracaqui).'

9o

He misunderstood

A RMENTIA's

Tacana materials.