Table of Contents Table of Contents
Previous Page  31 / 48 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 31 / 48 Next Page
Page Background

The Language of the Tacana Indians (Bolivia).

471

cadiama,

to exaggerate

lere,

to perish

dioida,

laziness

cadaiti,

caution

cabocti (cabacati),

devotion

caxndebate,

astuteness

1 0 1

canana,

whining

camaqueiti,

war

apuisama,

experience

caxo,

hump

camuiü,

honor

ixave,

play

iyaquediama,

to console

camacaca-li

(reflex.), embrace

cadiama-(a)qui,

exaggerated

tere-aqui,

infinite

dioida-aqui,

lazy

cadaili-oqui,

cautious

cabacali-aqui,

devoted

caxadebati-aqui,

astute

t·anana-aqui,

sniveller

camaqueiti-aqui,

warrior

npuisama-aqui,

expert

caxo-aqui,

humpbacked

1

oz

camuili-ma

(honor-no!)

camuili-ma-aqui,

unmannerly fellow

ixave-aqui,

player, gambler

1

iyaquediama-(a)qui,

consoler

camacacati-aqui,

one who is embracing

Noteworthy is !he following compound:

ixeti-ambi-aqui,

West (sun-to-go–

in-doing).

In Tacana are formed verbal adjectives by suffixing

-xixi.

adera,

lo retire

ape,

lo finish

tata,

lo nail

aha,

lo make

adera-xixi,

retired

ape-xixi,

finished

lúla-xixi,

nailed

a-xixi,

made

It

conveys !he sense of past time when suffixed lo nouns. Thus:

text~sea-xixi,

an abandoned field (chacra)

10a.

tia

104,

lo give

mesia,

lo leave lo abandon

tia-me,

lo cause to be given

tia-me-xixi,

paree]

mesia-xi,

abandonned (adj .)

mesia-xixi,

abandonned (tense)

mesia-xi

is evidently an attributive adjective, whi le !he past participle is

formed by adding the reduplicated suffix to !he infinitive

1os_

Adjective from adjective by suffixing

-xi:

beida,

sati'sfied

beida-xi,

cheerful

In Cavineña, nouns from nouns by suffixing

-qui:

pia,

arrow

pia-qui

1oG,

who is making fly the

arr.ow

As lo !he formation of the reflexive verb, BRlNTON's statement

10 7

is just

101

Also

ca-lt-adebate;

h

seems to

be

a surd velar sound;

cf. caxacali,

mind, genious.

102

LAFONE QUEVEDO gives

caxo-qui-quie,

humpbacked, in !he

e

aVi ne

ñ

a; yet

it seems to signify rather the hump;

cf. elaru.-qui-quie,

the owner o! the oar (raft-man).

103

It

corresponds to

-cué

in modern Guaraní;

cf. lapera-cllé,

ao abandoned dwelling–

place; or

Pedro-wé,

when referring to the late Peter.

lO·•

tia-tia,

to supply;

lia-za,

to add.

105

BRINTON

is wrong, when he says, "the suffix

xi

appended to a noun, signifies

possession, as

tsipilo-xi,

one having money";

cf.

"Stud'ies", p. 24.

1oo

ean.i-xi,

seat, from

eani,

to

be.

107

"Studies", p. 13.