Table of Contents Table of Contents
Previous Page  12 / 36 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 12 / 36 Next Page
Page Background

590

P. RIVET,

Une !elle hésitation ne saurait exister pour le mol qui désigne la hache

en Polynésien el en Araukan.

L'identité des deux mots a

été

signalée pour la prerniére fois, semble-t-il, par

LE.SSON

(75,

1, 489).

Tout récemment, BROWN el IMBELLONI ont de nouveau

atliré l'attention sur elle

(13,

265;

63,

352).

Voici les différentes formes que I'on trouve dans les divers dialectes poly–

nésiens

(1

03,

223) :

ioki

hache: Maori, Tonga, Futuna,

Niue, Uvea, Nukuoro, Fotuna,

Tongarewa, Mangaia, Mangarewa,

Marquises

loki

hachette de fer: Paumotu

toki

hache de pierre: Rapanui

toki

l1achette de coquille: Nuguria

to'i

hachette: Samoa

toi

hachette: Tahiti

koi

hachette: Hawai'.

Ce mol est nettement apparenté

á

une racine malayo-polynésienne ayant le

sens de <<frappen>

(103,

223), mais, sous sa forme

toki

et avec son sens de

«hache>, il es!, comme le mol

kumara,

nettement polynésien et pan-polynésien".

En Araukan",

toki

désigne la hache de pien·e qui es! !'insigne du chef el

par extension le chef lui-méme

(74,

725- 728).

Le mol étant attesté dés

1606

avec

le sens de «hache>>

(J

18),

toute hypothése d'emprunt post-colombien doit étre

écartée.

Tels sont les faits linguistiques sur lesquels je désirais atlirer J'atiention.

Remarquons qu'ils ne sauraient étre interprétés comme une preuve de la parenté

du Kil'ua el du Polynésien, comme I'ont propasé Palavecino el lmbelloni

(63,

335-368),

á

propos de

kumor

et de

loki;

en effet, si

kumor, kumal.

appartient

bien au Kicua, il es! nettement limité au domaine septentrional de cette langue,

tandis que le mol

toki

est exclusivement araukan "- Les deux mots se rencontrent

done dans des régions trés distantes el dans deux langues différentes.

A tous les points de vue, de tels faits ressorlissent uniquement de l'emprunt

précolombien.

Celte hypothése d'un contad entre la Po!ynésie et

1'

Amérique du Sud avant

la découverte du Nouveau-Monde est d'ailleurs confirmée par d'autres faits el des

traditions, ainsi que nous allons le voir.

u On le trouve cependant

a

Efate

(tOk1,

hache), mais il s'agit manifestement d'un

emprunt.

15

BROWN

(13,

265) donne le nom comme appartenant

a

la langue des iles Chiloé

ou Veliche. le fait est possible, puisque le Veliche est un dialecte araukan, mais je dois

dire que, dans aucun des deux vocabulaires Veliche que j'ai consultés

(15; 18),

je n'ai

1rouvé le mot

toki.

14

Cest par erreur qu'IMBELLONJ dit que le mot a pénétré dans les langues du

Pérou

(63,

352).