Table of Contents Table of Contents
Previous Page  11 / 22 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 11 / 22 Next Page
Page Background

-7-

Si Betanzos dice que sembraron coca o ají en un suburbio del

Ou¡r,co, es uu error porque la coca sólo crece en tierra caliente -o

habrán tomado la palabra «Qoqa>> en el sentido airnará que es gené–

rica de

árbol~

(4) Según Fray Martín de Morúa poblaban el valle del Ouzco

indios Lares, Poques y Huallas.

Los testigos declarantes no querían

reconocer a los Guallas y

Antasayas como verdaderos aborígenes del valle,

y

tal

ve:~;

podríamos

considerarlos corno parte de los Antis que hoy con el nombre de

Oarnpas viven por

los ríos Tambo Yanatilde, donde

los encontré

bajando por Lares, lugar meneionado por Sir Olcrnents JYiarkham.

Del

Ou~co

nos cuentan que so componía de treinta casas y que

la

población antiguamente se

llamabg, «Acarnarna >> . Aca- as–

hua=ch icha

y

mama =madre o muj er, es decir que era un lugar

donde se consegnía chicha.

.. Los otr0s

(los

Ayllus, 'es decir los Sauasi rayes y

los A leahui–

zas pretendían el origen de Sutictoco y Oapactoco, respectivamente, y

se

con~iueraban

como relacionados con los Incas aunque no pertene–

cían , a la primera noblez11 del

On~co.

A

este valle inmigraron los ocho hermanos Incas, cuatro hom–

bres

:>

cuatro mnj f rcs, rt>spcdo a cuyos nombres están acordes casi

todos los

escritore~:

Pedro Sarmiento de Gamboa, Juan de Betan–

~oR,

el licenciado Montcsino8 y Oabello Balboa. Oieza de León sólo

pone treB bombres y

i

!'GS

mujeres y Garcilaso de ht Vega Inca sólo

nombra una mnjer, que es la madre de la Inca- panaca.

Los nombres de estos Incas se pueden dividir en apodos y títu–

los

y

pondré aquí primero los que se repiten :

Ayar, me parece que sólo significa «el muerto o finado>>- porque

«ayan=qninua si lvestre, no parece propio.

Oapac =ilust,rc, príncipe o rey.

Tupa=noble, real, divino, es palabra que existe como tupa–

na =Dios en muchas lenguas sud-americanas.

Según l¡t leye nda incásica, figura Ayar Manco o l\'Ianco Oapac

como principal

y

padre de la familia real.

La palabra Manco no existe en la lengua quichua

y

me inclino

a buscarla en el aimará.

«lYlan o main»

es el primer número cardinal- el número

«Uno»; y en el muy interesante libro del Dr. Bautista Saaved ra,

p.

186,

encontramos la expresión «mancabjanaca» o sea en quichua

ñokap- panaca, mi familia, mi ayllu .

E~te

término es caracterís1ico, porque se us<t el número uno

como adjetivo o pronombre posesivo con el significado subrayado del

«Yo>>.

Es el egotismo marcado que también se encuentra en el cas–

tellano como en todo el mundo. El convencionaliomo moderno no

puede evitar que el «Ego» se ponga como primera persona del sin–

gular en la gramática.

Mientras que no me muestren otra explicación mejor, creo que

Manco no es más que el

pTimero;

y

como tal, al principio no ha

sido nombre. Aunque no se conoce históricamente el verdadero

Inca primero, nadie puede negar que ha habido un primer Inca.