Table of Contents Table of Contents
Previous Page  44 / 262 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 44 / 262 Next Page
Page Background

40

JULIAN SANTISTEBA'N

OCHOA

Perú", Serie Los Cronistas de la Reconquista; 1: Las Relaciones Primitivas de

la Conquü,¡ta del Perú. París 1937, Apéndice I, p.

59-62).

Esta· carta fué tradu–

cida al italiano y puesta en verso y "onsignada en la Biblioteca Americana

\r

etustisuna de Hanisse.

En

lo

qu~

respecta a

1~

conquil!ta del Perú, es el mismo don

Francisc~

Piz~rro

quien primero escribe después de la toma de Cajamffi'ca, como lo ates–

tigua Xerez, quien envió sus comunicaciones cvl.a colonia recién fundada de

San Miguel de Piura, y de este lugar otros se encargaron de dirigir sus co–

municaciones a Panamá, base principal de

oper<~ciones

españolas en el Nue–

vo M:undo¡ para a su vez comu.nicarlo a la Metrópoli

'y

d~·

ahí a toda Euro-

.' pa. Positivamente estas prim?faS cartas fel Perú fueron

r~cogidas•

por el

cosmógrafo italiano Benedetto Bordone en su famosa obra ''Is,oliil.rio", apare–

cida en

1534,

en donde' cuenta las

fabulos13:~

e

increíble~,

para' su

época~

re–

laciones de

1;:~.

conquista del Perú. De esta obra posiblemente extrq.ctaron

y sacaron las hojas volanfes en italiano, francés y alemán.

1

As! aparecen los

siguientes documentos: "copia delle letere del Prefecto delle lridia" Vene::i.a,

1534,

y

"Nerve· Zehtup.g Aus Bispanien Und Italien. Mense fe]?ruario,

1534".

"Pero las cartas má.s fr'ecue'ntes son 'las, de Panamá, sin

cont~r

las de Santo

Domingo, -enviad;:l.s por Gonzálo Femández de

ü~edo,

gran ,amigo de Al–

magro. I;'or eje±Úplo, las qe} famoso llcehciar;l.o· don Gaspar de Espinosa, sól–

;ventador del contrato del aescub.rimiento, que se vaHo de dori Fernando de

Luque, del

q1,1e

~e

CO'!\OCep más de nueve

cárta~,

casi todas al Rey, entre los·

1

años

1532

.al

36; las del .Lit;;endado Antonio de ¡a Gama;.

la~

de

Franc~sco

de Barrioouevo,, Fr. Tomás de .Berlanga, Don

G~n~alo

Marte! 'de la Puente,

Te~;¡orer0

de Panamá y pariente de doña

Lui~a

Marte!, esposa del capitán es–

pañol Sebastián Garci Lasso de la V

é~a,

padre del

~pea:

la

de.f.~

frustrado des–

cúbrldor del Perú, don Pascual de Andagoya y algunos otros más.

• 1

'

1:))

La crónica

part:i&Ila.r.:_D,e~pué~

de las primeras cartas,

fa~ciriantes

por

ser :.laS' primeras.

·que

pre~onan

las rigue:;¡;as. de )as

~J.Uevas

tierras

conquist~das

y

que son la a.lborada .cionic&l, vienen las crónicas detalladas y

extensa~

acer:::a de la relación de la 'conquista

su proceso y, lo que es más

impor~

tante/ las pr!meras descrípciones geográficas, etnológicas y folklóricas del

1

I?erú que los,m9ravllla

y

.Que

cuesta a

lo~

conquistadores su propia sangre.

Es de

adii].i~ar ~ómo

soldados rudos y

aventurer.os/

con más mira al oro y

a la cOdicia', en medio de mil

p~lic;¡ros,

pisados 'sus talones

por-

indiadas in-

J'

dóciles y hosUlés que no se resignan a Qerder su libertad, en -P!edio de una

naturaleza extraña y peligFo¡:;a por lo descono,cida y estratégica para el ata–

que, sqbre todo con los terribles desfiladeros andinos, donde tienen que pre–

caverse de los alimentos

y

·del agtia, por si está envenenada, tan lejos de su

·patriá

de o\igen·, .se diesen -tiempo y .buen humor para narramos los hecho&

propios y lo que oyen de los regnícolas y describirnos las extraordinarias

·regiones que descubren y conquistan. Se advierte en estos primeros cro–

nistas de la conquista que su' acicate principal para escribir

es

la vanagloria

.

.