Previous Page  367 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 367 / 384 Next Page
Page Background

YULOHUASI-YUTUYÁCU

363

y encorvado, de vuelo lento. Nada admi–

rablemente. Su lengua es un bocado deli–

cioso. Duerme sobre una pata y vuela en

bandadas formando cruz. Tiene un fuerte

olor a pescado. Grita : ''Cho, ro, rooo ''.

Es también - nombre complementario en

la formación de topónimos compuestos.

YULOHUASI. Nombre de lugar .en el

1

Dto. Pellegrini, o 9opo.

Significa : nido de flamenco

(

nr),

del

cacán '' yulo'': flamenco y del quichua

' 'huasi ' ' : casa.

Lat.zina lo cita como un lugarejo con es–

cuela en 1885, en el Dto. Copo l

9.

YUNTAPOZO. Topónimo en el Dto. Pe–

llegrini.

Significa: pozo o aguada de la yun-

ta

(nr).

YúRAJ. Topónimo.

Significa blanco en quichua

(nr ) .

YURO. Nombre con que se designa el

cántaro o el recipiente de cuello largo, del

aimará "yuru": hondo.

Lafone Quevedo dice que probablemente

'

es voz cacana.

YUTA. Nombre con que vulgarmente

se conoce a la perdiz, llamada con el nombre

genérico de Nothroproeta cineraseens, de

las gallináceas. En quichua '' yuttu ' ': per–

diz chica, sin cola.

Hay diversas variedades : una, la ''mar–

tineta montaraz'', de tamaño menor que

la '' martinet.a'' propiamente dicha. Otra,

la "perdiza aivalera", que vive en los ai–

vales" y su grito semeja el sonido del pito .

La "cbampiyuta" que anda sola y escon–

dida, es de plumaje marrón. La "perdiz

de los cerros " , más pequeña que la común,

de color pardusco con pecho blanquecino

y

de carne riquísima; la "perdiz boba ",

llamada también "sachaboba " , que no huye

ante el cazador; la "sachapava ", perdiz pe–

queña y por fin el ' ' altoyuto '' una perdiz

.de patas largas, llamada científicamente

Colopezus elegans.

El huevo de la perdiz parece empavona–

do, de color plomizo luciente. Puede lle–

gar a las cuatro posturas por año y en ca–

da una, poner hasta cuatro huevos.

La gente de campo dice que para cazar

perdices con la mano hay que darle vuelta

alrededor, -pues, de esta manera se marea

y

se deja atrapar. Darwin diee al respec–

to que ''un hombr·e a caballo no tiene más

que describir en derredor de estas perdices

un círculo o bien una espiral, que le acer–

que a ellas cada vez más, para matar a

palos todas cuantas quiera". Se refiere

probablemente a la perdiz que llamamos

"sachaboba" o Nothura major

(XLVI).

Por su parte el viajero Gillespie dice :

''Después de avistar (a la perdiz) empe–

zábamos cada uno a describir un círculo en

torno de la perdiz, reduciéndolo gradual–

mente hasta que l& punta (de la vara) lle–

ga a su cabeza, con lo que se asusta, pero

rara vez vuela, y el cazador la enlaza y

cuelga del pescuezo"

(LIX).

YUTIAR. Nombre con que se expresa

la acción de retener por la cola a los ani–

males, del quichua "yuthu": perdiz pe–

queña sin cola.

YUTUYÁCU. Nombre de un lugar en

los Dtos. Río Hondo, Pellegrini o Copo.

S'ignifica : aguada de la perdiz (

nr),

del

quichua "yuttu " : perdiz y "yacu'': agua.

Probablemente el mismo topónimo cono–

cido con el nombre de "Yutiyacu".

Según el

De

1

rrotero, etc.

manuscrito de

1755, ''Del rio Blanco a Yatuyacu, dos le–

guas ' '.

''De Yatuyácu a las Cañas, hay

tres leguas".

Según el

infor~e

de la Comisión de Lí–

mites presidida por D. Pedro Olaechea y

Alcorta "Yutuyacu" estaría en los lími–

tes de Santiago y . Tucumán. Latzina seña- ·

la este topónimo en el límite de estas dos

provincias, entre Tenené y Mansupa.

En el lugar llamado Yutuyacu o Yuto–

yaco, se produjo en 1913 un incidente fron-