1
54
ES1'AJV!PAS HUANCAVELICANAS
moza.
Ya eit costumbre en la gente del pueblo decir que fué bue–
na corrida cuando hubo muerto
y
heridos.
Después de la corrida los mayordomos les proporcionan
"hualljas" a los obligados, es decir, a las personas que les han
regalado los toros. Las hualljas consjsten en una especie de ro–
sarios que cuelgan hasta la altura de las rodillas confeccioni:.–
das con roscas, distintas frutas, panes, etc., además les propo1·
cionan "quintos" (caña dulce). Con todo esto dan la vuelta
por el contorno de la plaza, bailando al compás de emotivos
huaynos y mulizas. Ya en las primeras horas de la noche, ca–
da ma\'ordomo con sus acompañantes, se dirigen a sus respe<:–
tivas casas, donde después de una gran comilona de "huallpa
chupe", "juye chupe", "mondongo" y Puca Picante se amane–
cen bailando.
Al siguiente día trasladan la Cruz que se qued,ó en' el Ca·
bildo a otro altar situado al pie del cerro llamado "Ajju-Cucho",
aquí en medio del baile y del entusiasmo, espontáneamente,
algunos devotos que tienen que ser tres, se comprometen a rea–
lizar la fiesta el año siguiente. De ídéntica manera entre las
mujeres también resultan siendo mayoralas que son elegidas en–
tre sus parientes o simpatizantes de los mayordomos, pero siem–
pre que fueren solte1·as. También se nombran capitanes y mu–
chos se obligan a contribuir, ya sea con un toro, una arroba de
aguardiente, una rueda de cigarrillos, una túnica para la Cruz.
etc.Y entre la alegría del "huajaycholo"del canto y de la músi:
ca los nuevos mayordomos cargan la Cruz hasta la punta del
cerro seguidos de sus familiares, allegados y amigos. De vez en
en vez hacen sus pequeñas paseanas diciendo: "capim Cruz",
es decir : aquí está la C1:uz, lo que significa descansar un mo–
mento con el propósito de libar una copa de trago. Después de
acomodar a la Cruz
e~
el lugar de siempre, que es en la parte
más alta del cerro, regresan simulando tener mucha tristeza
y
en realidad algunas personas sobre todo las mujeres retornan
llorando
y
musitando, por ejemplo, las siguientes palabras:
"huakcha, huakchaña cachkanico, Diosninchicta sajespa'',que
quiere decir :. ahora nos encontramos solos, huérfanos por ha–
ber dejado a nuestro Dios.