QUECHUA - CASTELLANO
59
atencióo. Dan el mismo nombre a
los
cerros
muy altos, que se aventajan de los otroe cerros,
como las tm:res altas de las casas comt1
u s,
y
a las cuestas grandes que se hallan por
1
B
ca–
minos, · que las hay de tres, cuatro, cinco
y
seis
leguas de alto! casi tan derechas como una pa·
red."-1. IV.
HuACAc.-El
que
llora.~"Esta
es la
el
duc–
ción del nombre
Yaguar Huaoao,
y qn1ere <'le–
cir
El
que
llora. sang1'e,
y no
llo1·0 de
sang1·e,
como algunos interpretan."-IV. XVI.
HUACA
CHAO.A.-·Puente
adrnfrable.-Véanse
las voces
Haaoa
y
Okaoa.-III.
X.
Hu.A.nANQUI.-Llorarás.,-II .
XVII.
HuAOAPUNo.u.-Puerta
del Santuario.-'·Vol–
viendo con e
cerco
(d
la
ciadad
del Cozco)
hacia el orie
l
uegi<!> el ba n·io llamado
Huaca-Pune
,
l
er
decir la
Puerta del
Sa,ntuario;
porque
Hu,
ca.
como. en su lugar
declaramos. e
· . et-ras n;rnc-has significaciones
que tiene,.
~l
e
a
Clr
Tem,pfo
o Srxntuario.
Puncu
es pnerta; llamáronle así porque por
aquel barrio entra el arroyo que pasa,
&."–
VII. VIII.
HuAcr.-Oasa.-"Llarnan
Ucu pacha
al cen–
tro de la tierra, que quiere decir Mundo
In–
ferior, de allá abajo, donde decían que ibnn
a
parar los malos;
y
para declararlo más , le da–
ban otro nombre. que es
Oupay Huaci,
que
quifn-e decir
Oasa
del
dem,onio.''-II.
Vr.
HuACOHA.- Pobre. - Véase
la vez
Hua( cha
Ou,yac.-"El
otro nombre
(que
los Indios
die·
rnn a Manco Oápac, y después de él a
t
dos
sus sucesores)
fue
llamarle
Huaccha cu.yac,
,que
qmiere decir
.11.nvador
y
bienhAchor
de
pobres.:'
l.
XXIV.
HuAoCHA-ÜUYAc.-.!lm,ador
o bienhechor de
pobrf?s.- Véanse
las voces
Hnacchci
y
Cu:yac.