![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0108.jpg)
98
SAN LUCAS. XIX.
5
CunapachaJesusaja
ucaro
púrina, nayrapa aptaspa uñji;
s igua:
Zaqueo, saracánima;
utamana korpacchita
bicha
uru.
6
Zaqueosty saracanispa ;
cusisisa
k~rpac
h igtia.
7
Aca uñjaspa, taquewa
cumipje, sasin, huchgtarau
utaparowa sarí.
8
Zaqueosty
Tata
Jesusan
nairacataparo hutasisin sígua:
Tata
y,
nayaja kamiri kanka–
ñata
pobre~acampi
halgta;
engañti,
ucapacha pusicuti
cutihita.
9
Jesusasty sigua:
Hicha
uru salvacionaja utamaro
manti; cunalaicoteja Abraha–
man guaguapata.
1O
Camisa Haquen
Y
oka–
paja hutána taque ñanca–
naca quespiañat aqui.
11 H
upanacaja aca
hisa–
paspa, camisa Jesusaja
aru–
siscana, maya parabóla
uchi;
J
erusalen hacancaspa; camisa
Diosan reynopaja hacancana
chuimanacapana.
12 Acamasigua: Mayasin–
ti
appu
baque hútjana, haya
haya marcaro sárana reynopa
catusiñataqui, ucatsty cutiña–
taqui.
13 Tunea payani
criadona–
capa hausausin, tunea marco
kollke chúrana, acampi hirna–
c~pj ama,
hutañahacamá, sa–
sm.
5
Y quando llegó
Jesu~
á
aquel lugar, alzando los ojos ,
le vió,
y
le di xo : Zaquéo,
desciende presto, porque es
menester hospedarme hoy en
tu casa.
6
Y él descendió apresu–
rudo :
y
le recibió gozoso.
7 Y viendo esto todos,
murmuraban, diciendo, que
habia ido
á
posar
á
casa de
un pecador.
8
Mas Zaquéo, presentán–
dose al Señor, le dixo: Señor,
la mitad de quanto tengo doy
á
los pobres :
y
si en algo he
defraudado
á
alguno, le vu–
elvo
q
uatro tantos mas.
'9
Y
Jesus le dixo: Hoy
ha
venido la salud
á
esta casa:
porque él tambien es hijo de
Abraham.
1O Pues el Hijo del hombre
vino
á
buscar,
y
á
salvar lo
que babia perecido.
11 Oyendo el los esto, pro–
siguió diciéndoles una pará–
bola, con ocasion de estar
cerca de
J
erusalém :
y
porque
pensaban que luego
se
mani–
festaría el reyno de Dios.
12 Dixo pues: Un hombre
noble
fué
á
una tierra distante
para recibir allí un reyno,
y
despues volverse.
13 Y
habiendo llamado
á
diez de sus siervos, les dió
diez
minas,
y
les dixo: Trafi–
cad entretanto que vengo.
14 Marcamasinacapasty
14 Mas los de su ciudad
uñipjausin; quepaparo qui- le aborrecian:
y
enviando en