H
CA'l'rÍ. l,OGO RMION UO DE 1,.\
Sl~CCl<)N
l, IN<;Üís'l'l 'A
Siei-ra, uavio1tc8
<fo
'hir¡11i/08, Natay11a¡os
!/
Prol'i11via de San
Pablo de los
Porl11g11c~es,
é
iustruc •ió11 cfo los mismos 1rneblos.
Que da <l
l1i~
el Jl[.
J~.
P. Fr. Joseph B enwl, l:'reclicaclor gc11e–
ral ex C11m <loclrinero, ex 1Je.fi11iclor
y
aét'll<il Jllinistro Proui11 -
cial ele esta Sa11ta Provi11 ·ia ele
N.
'eiior<i ele la As1rnció11 del
P ai-c1gtW[J, <lel Orclc11
ele . .
P.
' .
JJ1rci11ciRco ele Jl[enores Ob–
servantes. Con las
licencia8
11eccsarias.
En ht Real Imprenta, de
lo. Niños e}q>ósito : Año de 1 OO. - Bueno Aire .
•, con
f . . . f.
prel.
+
179 pp.
'1.
dos col. en cspa.ñol
y
guaraní
y
v.
t-·ll
b.
+
2
f.
s.
f.
pftrn el
Í11clice
y
las Erl'n.tas, ·on e ta nota.
al reverso: «Si en el idioma Gnaraní ndvirtie e el inst.ruírlo
11
mucha parte la fal ta de
acento~,
proviene de Ja. e casez de
letra qne lmy •n c. ta. Imprent.;i.,
y
i algtrnfl. pa.la.bra ante–
pue ta
ó
po pu stas, e- lo uno por con ervar cómo e debe
en semejante materias el diale to ele Ja, Nacióu,
acostumbra.doele !le lo mayore cuamlo permanece salva ht nb tancia,
y
es general la. inteligencia del entido entre los que hablan tmit
lenrrua; y lo otro por segttir el e. tilo on que escribió
y
en
ñó
1 P . Fl'. Luis do Bol:tüo.,
En el
Prólogo,
tlice el P. Benrnl: « Hace tr inta
y
un año
que vine
el
mi provin ia de artagena, siendo mio <le lo cincuen–
ta
mi ·ionrros que S. M. C. e sin·ió nombrar al i·1,emplazo d
lo' ex
jesuít.asi
Ja '
rni
·iones <le lo pueblo guaraní ,,·; y como
el va to conoci miento que ten •o adquirido en tanto afio
el
¡wáctica experien ·ia
ent.relos indios m Liace concebir Ja firme
idea de qu para Ja ·onver ión
y
con ' rvación
r1
Ja doctrina ,
con ideración ií acar á luz e te ate •i
'100
hristiano, ·ompue -
to n Ja mayor parte á imita ·ió1 ele! bate
1' 1
nri ; en cuya tra–
ducción be pro nrndo cm1nto m ha ·itlo posibl aju tarme á la
propietla<l del texto ele! idioma índi ·o. ».