:i80
CATÁLOGO HAZONADO DE LA
lW Cl ÚN J.INOÜf 'TICA
la ecl. facsimilar del texto, cnya port. es como sigue :
« Ser-
1non
1
e11 L e119ua
1
de Oliile ele los 11iys-
1
tel"io.<ele n11eslra. Sa11-
;'a
J
.Fé
catholica. Parci pi·ediceirla
J
A los Inelios infieles del
R eyno
1
de Ohile. Diviclido en 1111e1>e
J
partes p eq11e1ias aaoinocfo–
das a
1
s11 ccipacidacl.
1
Oompuesto por el P. L vys ele Vcildivia,
de
In
Coinpcl'iíia de J esus, P e1fecto ele los estudio mayores de
S . Ambrosio
(sio-uo de la Compafüa) . Impreso en Valladolid.
Año 1621. Al fimi l el colofón del nuevo editor: « Acabó e ele
imprimir á veinte
y
seis del me
ele Julio del año mil ocho–
cientos
y
noventa
.V
siete, en Ja «iuclad de
antiago de Chile,
en la imprenta E lzeviriana . »
!!}
te 1 ibro del que sólo se tenían vagas noticias, completa la
obni ling'iií tica del
P .
Val!livia sobre el araucano. Como los
ermones llevan al marg·en su t raducción literal, hecha por el
mi mo autor, n texto es muy útil pa.ra el e tuclio de la
inta.xiH
del idioma. Las gramát ica
y
diccionarios no pueden dar sufi–
cien te idea ele e ta parte de la ora.ción que : irve para expresar
conceptos; obre todo tratándose <le materias aJena
a.I pensa–
miento de los inclígenas que lo hablaban. La simple compara–
ción ele los do
texto pone de relieve lo modo
artificio o
empleados por los misioneros, para expresar ideas
y
co as, que
tenían flne formnJa.r con la sinta.xis primitiva, resultando un
contra.ste entre lo e crito
y
lo hablado, que revela el modo sin–
táctico ele pensar y ele hablar del indio, y exhibe al desnudo la
estructura. de Ja, orn,cióu original del araucano.
La biblioo·rafía n,nalítica riue precede a.J libro e
lo más com–
pleto
y
correcto que e haya hecho sobre el idioma araucano
y
en el prólog·o e da, noticia del primer libro compue to en len–
gua chilena.,
a.sícomo
el
otros que quedaron en manu crito
y
no se conocen.
26.
VALDIVIA
(Luy ),
Arle
J
y
G1·a1n<ttica
J
General d('
la Lengua
que
1
corre en todo el Reyno de al1ile, con un
J
Vocab11lario,
y