25
de ·
bii
feu,
t
chik
ele
gid ,
mam en
um re
H 5 :
e est clone (( main de
feu» ou en langage figuré ((feu puis antii.
Puisque j"ai pri
ce point
a
tache, je ne pui
lai er de coté
le mot umérique.bil ou
pil,
feu
126 ,
qui corrobore ma the e. Voici
des exemple
comme de coutume:
Talatui
wilai
reil
i
27
Zapoteco
vélee
étoile
128
Tupi
bera
briller 129
hatina
bi
briller 130
Papabuco
belle
étoile 131
aribe
weye-dye
lumiflre
umanagoto
hueyo
lumier
ccawai
Weljll
lumi re
Caribe
huéyii
oleil
Galibi
huéyii
olei1
Caribe
wello
soleil
Tamanaco
véyu
oleil 132
imará
huillkci
olei11 33
Araucani en
pelan
huniere, fe u 1
H
A.pre cela, on trouve naturel que e rta ines tribu du haut P araná
appeilent le fe u
pin
Oll
pein
13;, et qu ,
a
l'autre ex trémilé clu
0011-
tiúent, en Chinook Jargon,
pil
signifie rouge;
pilpil,
ang : et que en
Klamath
pílpil
oit aussi le premier flux cataménial 13
º.
11 a aussi
ervi
a
bapti er un dieu,
Pillán,
divinité principale
des araucaniens, symboli -é cl an
le feu el es volean et dans la foud re 137 .
Tout est clair dan ce
nom:pill pil,
fe u ; et
rm =a11
ciel en umere 138 ;
au pied de la lettre,
«
~
u du ciel» .
Bien que ce ne
·oit pa mon intenti on d'épui er la matiere,
·ur
ce point de l'expre
ion des iclées do lumi ere, feu et lour
corrélatifs
dans le
langues américaines,
penclant j o ne pui
pas laisser sans
wrn certaine amplification tout ce que j 'ai dit
~t
co suj
t,
sous peine
de ne pa voi r <tpp récier omme
il
faut l'expo ilion précéclente.
'est
pourquoi, et au
i pour procéder plu rapidement, j e termine par un
13 '
F b1·e , obra citada, p. 584.
186
Ambrosetti,
lliateriales para el e tudio ele
las lenguas ele/ grnpo kain–
gangue,
p. 26.
13
º
Gatschet,
The klamatl1 indians, lVaslt ington,
1890,
p.
266.
187
Febr
~,
obra citada, p.
593.
:Mqli1rn;
H istoria naturnl del reino ele Chile,
traducción cu tcllana de A.rquellacla, prim ra parle,
lliadrid,
1_788,
p. 410, llama
al
volca)1
pilam ;
esio es: «fuego-fuego,,.
1 8•
Leclrain, p. 402, 23.