Table of Contents Table of Contents
Previous Page  294 / 680 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 294 / 680 Next Page
Page Background

274

LA ELOQUENCIA

Hispali, 1750, in-8°. Sub alterius nomine.–

Voy. Crasset, Série 1, 229, n. 13.

=

2.

t

Sa–

lubris cogitatio nonnullis lectionibus expo–

sita. Hispali,

l

7

50,

in-8°.-C'est la traduc–

tion espagnole de l'ouvrage du P. Ch. Greg.

Rosignoli¡ voy. Série

11,

533, n. 13 [ es de–

cir,

Vcn"ta etenze

J. =

Ces deux ouvrages

parurent sous le pseudonyme de Dr Domi–

nicus Baptista de Sotomayor».-Así Backer

en la

l.ª

edición de su

Bibliotheque

(vr,

l

98),

sin que hubiera tenido ocasión, por lo visto,

de dar todavía con ninguna de las traduc–

ciones del P. Gutiérrez, é incurriendo, por

lo que hace

á

la

Salubris cogi"tatt'o,

en un

yerro bien notable.

En la 2.• edición

~numera

ya algunas de

L a Dvlce, y Santa 11'/verte,-

mas, como aún

no hubiese logrado ver, según parece, nin–

guna-de la otra, insiste en su primer yerro,

y hasta lo agrava en una nueva adverten–

cia.- «Salubris cogitatio nonr:ullis lectioni–

busexposita Hispali, 1750, 8.

0

-C'est (vuelre

á

repetir) la traduction espagnole de l'ou–

vrage du P. Ch. Greg. Rosignoli¡

Verila

eterne,

etc.»; y añade

á

continuación: <1 Ces

deux ouvrages [Ja

D1tlcis et Sancta mors

y

la

Salubris cogitatio],

disent les archives du

Gesu, parurent sous le pseudonyme de

Dr Dominicus Baptista de Sotomayor. Ne

faudrait-il pas dire que le 2d parut sous

l'anonyme»

(1,

2347).

Cierto que así debiera de haberse dicho,

si la obra del P. Rosignoli traducida al

cast~llano por el P. Gutiérrez fuera la intitulada

Veri"tri eten1e,-

mas, como no fué ésa la que

él tradujo, sino otra muy diversa, conviene

á saber, la de

If B1t011 Peusiero esposto 1º11

alqteante Lez1'om',

según lo manifiesta bien

á

las claras el sonsonete mismo de la letra,

anduvo muy acertado el redactor del papel

de nuestros archivos al afirmar que la im–

primió «Sub alterius nomine».

En lo que anduvo desacertado ó poco

puntual fué en decirnos que ese otro era el

Dr. Domingo Bautista de Sotomayor, cuan–

do en el original del P. García, que estaba

bien enterado del caso, como quien tal vez

tuvo que intervenir en él, se advertía que

era el Dr. D. Basilio de Sotomayor. Es raro

que no reparara en ello Backer al copiar la

portada de

La Dvlce,

y

Santa Jllverte,

donde se lee impreso con todas sus letras el

nombre del « Doctor Don Basilio».

«Don Brasilia Sotomayor» le llama Som–

mervogel en su

Dictz'onnaii·e

(cols. 243-44);

pero es evideqte yerro de imprenta que

luego corlige en la

Bibliotlzequ e

(m,

1968-69), conviniendo en una y otra parte

en que el verdadero traductor

deLaDvlce,

y Santa 111verte

es el P. Miguel Gutiérrez.–

Lo malo es que algo más adelante cita en

su

Dictio1maire

la edición madrileña de las

Verdades Eternas

(de 1777), y pregunta en

nota, impresionado todavía con los discur–

sos y sospechas de Backer: <1 Cette traduc–

tion ue serait-elle pas du P. Michel GuTIE–

REZ,

qui parut en 1750

a

Séville, sous le

pseudonyme de

Dr Dominico Baptista de

Sotoniayor .t »

(col. 1019). No: la segunda

traducción, á que en

est~

lugar se alude, del

P. Gutiérrez, impresa el afio de 1750

1751)

en Sevilla, ya hemos dicho que fué

la de

El Bveie Pimsamie11to.

Así lo recono–

ció, finalmente, el mismo Sommervogel en

su

B iblz'othl:que,

donde copia su título en el

artículo del P. Gutiérrez, y añade:

«

C'est

la traduction du

If buon pensiero,

et non

du

Verita eteme,

comme le dit le P. de

Backen> (m, 1969:

cfr.

1x, 966, 1410).

Respecto á

La Dvlce,

y

Santa Mverte,

véanse también Hervás

(1,

69) y Cambiase

(rr,

84), que, lo mismo que el P. Garda, la

atribuyen al P. Gutiérrez.

4 14,1. - La Eloquencia del Silencio.

Poema heroyco, Vida,

y

Martyrio del

gran Proto-Martyr del Sacramental Si–

gilo, fidelissimo Custodio de la Fama,

y

Protector de ·1a Sagrada Compañia de

Jesus, San Juan Nepomuceno. Por Ifon

Miguel de Reyna Zevallos, Abogado de

los Reales Consejos, de la Real Audien–

cia de Mexico, de Reos del Santo Ofi–

cio,

y

Promotor Fiscal del Obispado de

Mechoa c a n. Dedícala al

Ill.mo

y

R.m

0

S.

0

'

P. Guillermo Clarke, Confessor de

la Catholica Mag. de nuestro Rey,

y

Se–

ñor D. Phelipe V. (que Dios guarde.)