Table of Contents Table of Contents
Previous Page  257 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 257 / 632 Next Page
Page Background

VITA DI SEBASTIANO

249

guna parte en la obra, traduciéndola tal vez

el P. Adrián,

y

dándole la última mano el

Abate Preti. Como quiera, que éste debió de

tratar con los desterrados españoles y estar

en muy buenas relaciones con ellos, consta

por lo que dijimos arriba en la

«Pratt'ca

dtvota...

,» ,

al núm. 1666.

2287.- Vita di D. Anna Ponce de

Leon, che fu Contessa di Feria, e poscia

Monaca nel Conuento di S. Chiara di

Montilla Diocesi di Cordoua·, e chiamossi

Svor Anna della Croce. Fatta traspor–

tar' in Italiano dal Procuratore della Bea–

tificatione, e Canonizzatione della me–

desima Serua di

Dio.

Con

1'

Aggiunta dello

Stato della Causa, e de' Decreti a questo

effetto ottenuti. In Roma, per Michele

Hercole, 1666. Con Licenza de' Supe–

riori.-En 4.

0

,

de 171 ps., s. 4

1

/ 1

hs. p. n.

A. EL P. MARTÍN DE ROA.

Como parece por la mayor parte de los

ejemplares de esta edición, que llevan el

tí·

tulo de «Vita di D. Anna Ponce de Leon

che fu Contessa di Feria, E .... chiamossi

Svor

Anna della Croce Scritta in Spagnuolo

dal P. Martino de Roa della Compagnia di

Giesu. E da F. Giovanni di S. Diego Vi–

llalon Laico Francescano de1la Prouincia

d'Andaluzia, come Procuratore della Beati·

ficatione, e Canonizzatione de1la medesima

Serua di Dio, Fatta trasportar' in Italiano.

Con

1'

aggiunta dello Stato ·de1la Causa....

»,

en 4.

0 ,

de 171 ps., s. 6

1 / 1

hs. de port., etc.

2288.- Vita di San Isidoro Agricol–

tore. In Macerata. 1777.-En 8.

0

EL P.

JosÉ

SALVADOR VARGAS' MACHUCA.

Dícenlo Hervás (1, 183, v.)¡ Caba1lero

(1,

274), Melzi (m, 246), Backer (m, 1289)

y

Sommervogel (vm, 463), si bien este úl–

timo no le pone signo de anónima en el

texto,

y

aun le añade el de interrogación

en los índices (tx, 1372).

2289.-Vita di Sebastiano Giuseppe

di Carvalho, e Melo March. di Pombal

Conte di Oeyras ec. Segretario di Stato

e Primo Ministro del Re di Portogallo

D. Giuseppe

l.

[Tomo Primo- Tomo

Secondo-Tomo Terzo-Tomo Quarto

-Tomo QÚinto]. Documentum poste–

ris, homines cum se permisere fortunce

etiam naturam didiscere. Q. Curt. Lib. 3·

MDCCLXXXI.-Cinco tomos en 8.

0

,

de

192,224, 192,208,220 ps.-(Es reim–

presión,

á

que siguieron otras dos

ó

tres.

La

1.•

ed. parece haber sido la floren–

tina, de cuatro tomos en 4.

0

,

de vm- 186,

VI-238, 20$, IV-224 ps.).

'

EL P.

FRANCISCO

GUSTA.

«

Vi'ta,

etc. (en italiano, atribuido

á

je–

suitas) 1781. Cinco vol. 8.0 mayor», dice

Almirante, suponiéndola cosa diversa del

original italiano de las «

llfimoires de Si –

bastim

·

:fosejlz de Carvallzo....

»,

menciona–

das al núm. 1255,

y

de las que acababa de

decir inmediatamente antes que, «segun

Barbier (Dict. des Anonymes) fueron es·

critas en italiano por el jesuita

espaii.ol

Francisco Gusta

y

trad. al francés

por Gat·

tei» (pág. 636).

«Constou-me por informa¡,;5es tradicio–

naes, que esta obra fora escripta pelos im–

pressores florentinos Pagani , os quaes bus–

caram notidas para a sua composi'¡,;ao, tanto

na Italia como em Portugal, servindo-se

comtudo mais principalmente das que !hes

forneceram bs ex-jesuitas portuguezes....

»,

nos dice también, por su parte, Inoc. Franc.

da Silva

(vu,

213, núm.

5),

mal informado,

·sin duda, de sus paisanos y amigos.

Algo mejor, si bien no del todo, debió de

estarlo de los suyos Sempere y Guarinos,

cuando escribía: «GusTÁ

(el Abate Don

Fra11cisco)

Ex-jesuita

Espaii.ol

. Se dice que

es el Autor de la

Vt'ta di Sebastt'ano

Gúe–

seppe....

1781. Quatro tomos en 8.

0

Aunque

no se pone en ella

el

lugar de la impresion,

tengo entendido que se hizo en Florencia.

Esta obra se ha traducido al Frances, y ha

sido recibida con mucha aceptacioñ en todas

'·.