VIZCAYA ILLVSTRANDA
251
lica
del P. Juan de Varg.1s, págs. 301-2
del t. 1 de la
Chrono-Histoi'Ía
del mismo
P. Alcázar, etc.
2294. -
Vita San'cti Ignatii Loiola::
Societa.tis
Iesv Fvndatoris. Avgvsta::.
M. DC. XXII.-En 12.
0
,
de
97
grabados,
s. 4 hs. p. n.
EL
P. PEDRO DE
RIBADENEYRA (?).
«Le titre est gravé par Wolffg. Kilian,
ainsi que les 100 gravures qui forment le
volume. Chaque planche a une courte ex–
plication en latin; un autre tirage a les ex–
plicatións en allemand.... La permission du
P: Christophe Grenzing dit: ''Honesto viro
Erhardo Lochnero Typographo Augustano
potestatem facio edendi vitam Sancti lgna–
tii Stis Jesu Fundatoris opera P . Georgii
Mayr ejusdem Societatis, ad Romanum
exemplar, novis imaginibus expressam, et
insuper auctam cum textu latino et germa–
nice" ....
»,
dice Sommervogel (v, ·817-r8).
En los dos ejemplares que hemos visto de
esta colección no hay más que 97 grabados,
por' lo que sospechamos que los otros tres
son posteriores aJ año de
1
6zz.
Como quiera, parécenos que Kilian no
hizo, en su mayor parte, más que reprodu–
cir los de la colección romana del mismo
atio; y que el trabajo del P. Mayr, de que
habla el P. Grenzing, se refiere al que hubo
de poner en dicha colección romana, que,
sin duda, se debió á su diligencia. Mas, como
ésta era también reproducida, aunque algo
aumentada, de la de
1
6o9, en que igual–
mente se reprodujo con notables añadidu–
ras la idea original del P. Ribadeneyra , de
que tratamos al núm. 2282 no puede ne–
gársele
á
éste el derecho que le pertenece
de ser considerado como primer autor
6
inspirador de semejantes grabados.
2295.- Vite di alcvni Religiosi,
Fratelli Coadivtori della Compagnia di
Giesv, Scritte da diversi Avtori, e nel vol–
gare Italiano, Tradotte da vn Religioso
della medesima Compagnia. In Torino,
M. DC. LXIII!. Per Gio: Giacomo Rus–
tis, Con licenza de' Superiori.- En 4.
0
,
de 364 ps., s. 6 hs. p. n.
A. EL P. J uAN EusEBIO NIEREMBERG.
El P . Mario Clemente Baratta, que es el
traductor anónimo, confiesa en el
Prefacio
«qu'il a traduit ces vies des
Ilrtstres Vat·o-
1/es
duP. Nieremberg», dice Backer
(1,
399);
y Sommervogel: « Cet ouvrage contient
I
7
notices traduites des
Claros Varones
du
P~
Nieremberg»
(1,
88o).- De esta traduc–
ción proceden las hechas en flamenco y ale–
mán, y registradas arriba en los núms. 945,
2101 y 2198.
2296. - Viva Jesus. Novena
d~
San
Francisco Xavier, para alcanzar por su
intercession las gracias que se desean .
Reimpressa en la Puebla por la viuda de
Miguel de Ortega, año de 1729.-En 24.
0 ,
de 15 hs. n. fs.
EL P.
FRANCISCO
GARCÍA.
«Au
¡er
feuillet: "Modo de hazer la nove–
na. Arrodillados... observaremos el modo si–
guiente que dexo escrito de su mano el devo·
to padre Felippuci."», dice Sommervogel; y
apoyado, á lo que parece , en tan delezna·
ble fundamento, se la atribuye al P . Fran·
cisco Javier Filipucci
~lf,
734:
IX,
1375).
Pero no es suya, smo del P. García, é
idéntica á la «Nove na .... » descrita al
núm. 1404, y reproducida poco después
con'el título que puede verse en el mismo
Sommervogel, de «Viva Jesvs, Novena de
S. Francisco Xavier. Para alcanzar por su
intercession
la~
gracias, que se desean. Por
el P. Francisco Garcia, de la Compañia de
Jesus, Reimpressa en la Puebla: por laViuda
de Miguel de Ortega y Bonilla, Año de
I
7•5,
16°
1
pp. 32 nch.» (m, 1210).
2297.-
Vizc~ya
illvstranda. Ab Aca–
demicis Hvmaniorvm Literarvm Bil–
baensis Schola:: Societatis Iesu. Ab eis·
demqve dicata, in cultus, amoris,
&