Table of Contents Table of Contents
Previous Page  253 / 632 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 253 / 632 Next Page
Page Background

VILLANCICOS QUE SE HAN DE CANTAR

245

Jesus! sacada de la que escrivió el Padre

difusamente escrita el mismo P. Venegas,

Migué! Venégas de la misma Compañia,

· autor de la original del_ P. Zappa.

y

ordehada por otro Padre de la misma

Sagrada Religion de la Provincia de Me–

xico. Con Licencia. Barcelona: Por Pablo

Nada! Impressor, en la calle de la Canu–

da. Año 1754.-En4.

0

,

de zg6ps. , s.

12

hs.

p.

n.

A.

EL

P.

JUAN FRANCISCO

LÓPEZ

(?):

E.

EL

P.

FRANCISCO JAVIER

FLUVIÁ.

No hay duda en que el editor de esta

obra fué el P. Francisco Javier Fluviá, como

consta por sus aprobaciones y demás preli–

minares,

y

recuerdan Hervás (1,

57)

y aun

Beristain (m, 26r), á quien siguen los biblió–

grafos posteriores¡ pero no hemos podido

a\'eriguar con absoluta certeza quién fuera

su verdadero autor. Pues, si bien es verdad

que Backer la atribuye al mismo P . Fluviá

(m,

1326), y parece que quieren atribuír–

sela también Caballero (Mss., núm.

1

so8) y

Sommervogel

(vm,

s6o), sin embargo, ad–

viértese ya en la misma portada que su au–

tor fué uno de la Próvincia de Méjico, á

la que nunca perteneció el dicho Padre.

En cambio, en el ejemplar que tenemos

á

la vista, cubierto de curiosJs enmiendas

y correcciones al margen, hallamos escrito

de letra de la época, entre las palabras

«otro Padre•

y

«de la misma· Sagrada Re–

ligion», el nombre del «P. J. Fr. Lopez».

·¿Se querría indicar haber sido él el autor

del

Compendio?

Lo cierto es que el P. Juan

Francisco López, de la Provincia de Mé–

jico, fué muy dado á esta clase de arreglos,

y ya vimos arriba, al núm. 125, que no falta

quien le atribuya el de los

«Aposlolicos Afa-

1/es....

»,

publicado por el mismo P. Fluviá.

En todo caso, es desliz de pluma el de Me–

di na, cuando dice en su

B 1bi. H1sp .-Amer.:

«El autor de este extracto fué , segun Be–

ristain, t. u, p. 377, el padre Juan Anto–

nio de Oviedo» (xv, 474, núm. 3702).–

El extracto que en la citada página atri–

buye Beristain al P. Oviedo, y con razón,

por ser, en efecto, suyo, es el de la «Vida

del Ven. Juan María Salvatierra», que dejó

2275.- Vieyra impugnado por laMa–

dre Sor Juana lnes de la Cruz, Religiosa

del Orden de San Geronimo, de la Ciu–

dad de Mexico. Y defendido por la Ma–

dre Sor Margarita Ignacia, Religiosa de

San Agustín, en su Convento de Santa

Monica de la Ciudad de Lisboa. Ponese

al principio el Sermon del Mandato del

Padre Antonio Vieyra que impugna la

Madre Sor Juana,

y

que defiende laMa–

dre Sor Margarita.

Y

al fin se añade la

Oracion Funebre, que dixo en las

He.

n–

ras del Padre Vieyra el Ilustrissimo,

y

Reverendissimo Señor Don Manuel Ca–

yetano de Sousa.... Con Privilegio: En

Madrid, en la Imprenta de Antonio Sanz,

año de 173 r. -En

,8.

0

,

de 509 ps., s. las

hs.

p.

n.

T.

EL

P.

ANTONIO

.MOURÍN.

El de la

«Idea de tm Bueu Soldado....

»,

de

que hablaremos en los seudónimos, advierte

en el

Prólogo al L ector

no ser aquélla <da

primera Traduccion, que se me ha fiado;

pues sa.:¡ue

a

luz en nuestro Idioma (no ha

muchos años) la Apología

a

favor del Padre

Antonio Vieyra, contra la Crisis de laMa–

dre Sor Juana de la Cruz

1

por otro nombre

mas conocido, la Monja de Mexico, sobre

un Sermon de Mandato; y me consta fu e

recibida de los discretos con alguna estima–

don ....».- Ahor¡¡. bien : como consta que la

traducción de la

Idea

es del P. Mourín, no

puede menos de serlo también ésta de

Viey–

ra irllpug nado,

que es la

Apología

á que se re–

fiere, y que, aunque salió á luz

á

nombre de

Sor Margarita Ignacia, se sabe que la escri–

bió su hermano Luis Gonzalves Pinheyro.

2276.-Villancicos que se han de

cantar en la Octava festiva que consa–

gra el Carmelo

a

su primer Réformador