Table of Contents Table of Contents
Previous Page  117 / 236 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 117 / 236 Next Page
Page Background

-101-

La palabra

quiqwin

mismo, puede usars de dos modos. Pospu sta al

pronombre personal

ó

demostrativo, y equivale al adjetivo

misn:.o;

como,

ñ uca–

quiquin

yo mismo. Esta palabra se une tanto con el pronombre, que aún pre–

cede

á

la desinencia del plural ; como,

ca1n-quiqt1,in-cuna

vosotros mismo ,

pay–

qu.iquin-cuna

ellos mismos. H ay una excepción :

ñucanchic-qiiiquiln

nosotros

mismos.

Antepuesta al snstanti

o,

ignifica

propio, legítimo, verdadero,

y

va delante

del sustantivo,

quiquin-Dios

verdadero Dio ,

qniq1ún-runa

verdadero hombre.

También se usa de la par tícula

ta.e

en lugar de la palabra

quiquin;

como,

ñuca-tac cahu_arcai qu{

yo mismo te ví.

Art.

~?

-

Pronombres posesivos

El quechua carece de las relaciones que en castellano se expresan con los

posesivos mío, tuyo, suyo, etc.; pero se suplen cori los genit.ivos de los pronom–

bres personales, como

ñucap

ó

ñucapa

ó

fíucapac

de mí ó

l)lÍO,

campa

ó

campac

de tí

6

tuyo,

p ayp a

ó

paypac

de él

ó

uyo,

fü¿canchicpa

ó

fü¡,caycup

de nosotros

ó

nuestro,

paycunap

ó

r>ay_minapac

de ello , ella..,

ó

suyo.

En los

posesivos.de

la primera person a del plural, e omite algunas veces

el

pa

ó

pac,

como

ñucan~hic-a llpa

n uestro terreno,

ñucanchic huasi

nue tra casa.

Cuando el posesivo califica

á

algún

s~

tan ti vo, se hace uso <le ciertos

afi–

jos

al

fin del sustantivo, con

l

cual forman una sola palabra del modo si–

guiete:

Mio-i

ó

ini; mi padr

Tuyo-iqui ; tu padre

uyo-n; su padre

Nue tro-ichic

ó

nchic; uuestro padre

Vue tro-iquichic; vu stro padre

Suyo

ó

de ellos-n ó nchj c·

u

padre ó

de

ello

tata-i

ó

tata-ini

tata-iqui

tata-n

tata-icbic

ó

tata-nchi

tata-iquichic

tl:!.ta-n

ó

tata-nchic

Si el nombre termina en on onante, las partícuhs e poses10n serán:

ni-mío,

niqui-tuyo nin-

uyo · como

cuellar-ni

mi estr ll a,

cuellar-niqui

t u

e trella,

CUéllar-nin

u e trella,

cuellar-ninchic

nuestra estrella,

cuellar-niquichic

vuestra estrella,

cuellar-n ,in

u estr lla

ó

de ello .

Cuando se habla excluyendo se usa de

icu

nuestro.

Nom.

en.

Dat.

A

u.

.. bl.

NOMB E

HA

I-PIÉ

ing-ular

haqui-y " ni ...................... . . . ..

Mi

pi'

haqui-ni1 a.. .. . . ............ .. . . . . . . ..

e

mi pié

haqui-nipa ............................ Para mi pi'

haqui-nita... . . ... . . . . .. .. .. . . . . . .. . .... mi i'

haqui-nipi .............................. En mi

pi'