- 159-
todos los paises del mundo donde el saber
se aprecia.
· Tal es la historia ó tradicion de la re–
belion de ÜLLANTAY y fidelidad de
RuMI–
ñAHui,
ámbos generales indios, que hoy
. nos 'cabe la gloria de publicar, y de la que
han estado privados hasta ahora maestros
compatriotas. El hacer el análisis de esta .
precios!sima tradicion á más de no corres–
ponder su mérito al trabajo, excederia en
· mucho los estrechos límites de un perió–
dico. Eximiéndonos pues justamente de
ello, bástenos decir que ella será interesante
en s.umo grado no solo' para los peruanos
sino para cuantos sepan sentir los rasgos
de nobleza, valor y heroismo que se pre–
sentan en
1~
historia de la naturaleza hu-·
mana; que ella llena uno de los muchos
vados que existen en la historia del Perú ;
pues ni Garcilaso ni los demas historia–
dores de este país dicen nada
'~le
un suceso
tan importante; que el que escribió esta
tradicion es un cuzqueño, y que; en fin,
el estilo en que está escrita es facil, dulce
y correcto, con varios pasajes que enterñe–
cerian y arrancarian lágrimas al más insen–
sible. ·
ADVERTENCIA · PRELIMINAR.
Se ignora el motivo por qué ninguno de
los muchos historiadores de este reino haya
hecho mencion de un acantecimiento tan
notable, que ha llegado hasta nuestros tiem–
pos por una constante tradición, que pocos
la ignoran en esta provincia del Cuzco, sin
duda por haber sucedido en ella; no encon–
tránd?se otra
nar~acion
escrita de este a_nti–
qu!simo sucesc;¡ que la comedia que en
dignes, non-seulement de leur malheu–
reuse patrie, mais aussi de tous les pays oil
l'on apprécie la science.
Il en est ainsi de l'histoire de la révolte
d'ÜLLANTAietdelafidélitéd'CEIL-DE-PIERRE,
tous del)x généraux indiens, histoire 'ou
tradition que nous avons aujourd'hui.l'hon–
neur de publier et dont nos cog.citoyens ont
été privés jusqu'ici. Faire l'analyse d'une
aussi précieuse tradition, outre que le ré–
sultat ne répondrait pas au travail, excéde–
~ait
de beaucoup les limites étroites d'un
article de joumal. Nous nous en dispen–
serons done avec raison, et il nous suffira
de dire que cette tradition sera du plus haut
intéret, non-seulement pour les Péruviens,
mais encore pour tous <;eux qui ont le sen–
timent des traits de noblesse, de valeur et
d'héroisme que présente l'histoire
d~
la
nature humaine; qu'elle remplit un des
grands vides qui ex.istent dans l'histoire du
Pérou, puisque ni Garcilaso, ni les autres
historiens .de ce pays ne disent rien d'un
événement si important; que celui qui
écrit cette tradilion est un Cuzcain; et enfin
que le style de ce récit
est
facile, coulant
et correct, et ·de nature, dans divers pas–
sages,
a
émouvoir le plus insensible et a
lui arracher des !armes.
.
' AVERTISSEMENT PRÉLIMINAIRE.
· On ignore pour quelle raison aucun des
nombreux historiens de ce royaume n'a fait
mention d'un événement aussi remarquable,
qui est parvenu iusqu'a nous par une tra–
dition non interrompue, que peu d'habi–
tants de cette
p~ovince
du CuzcÓ ignorent,
sans doute, paree qu'elle en a été le théatre;
nous ne trouvons de ce vieil événement
d'autre narration écrite que la comédie en
:· .