C A P 1 T O L O
IV. A R
T.
Vf.
t.
33
come
si vede nelle parole
bi!Jurnea
(385)
Uróina, Uróico (3S
1).
Bitarucoa
significa il
mez.~ano
• o colui , che
e
fra due ••
echeóit11r•
te
sito fra due case:
bibiáer
due volte. Sembra dunque, che sia
Bascuelll.e il numerale Latino
óis.
Ancora
é
Bascuenz.e
il
nume·
rale
wc;
poich~
in Bascuenz.e sei dicesi
sei,
tale quale usasi nell"
Italiano. Lo Spagnuolo dice
seis
•
Potra opporsi , che
il
Ba.
scuenz.e
iei
proviene dal Greco
e:c
(
sci
)
: ma questa
obbtez.io-11e non trova fondamento nessuno, poiche
il
nome Bascuenz.e
sei
niente somiglia al Greco
ex;
ed i Bascuenz.i ( come espongo nel
discorsct su' numerali .delle naz.ioni nel trattato dell' origine, mee•
canesimo &c. delle lingue
')
aveano, ed hanno nuinerali totalmen·
te diffe'l·enti da' G'reci , ed una maniera di contare divena. Usa•
no i Bascuenz.i la parola
~t~illa
pet• dire '
mil/e:
e perche ne' dia·
letti Celtici osservo ancora un' altra paroha consimile ( per esc:m·
pio
mee/e
nell' Irla!ldese,
mil
nel Bretono) non mi az.z.ardo a de·
terminare , se
il
nome Latino
mille
e di origine Latina , Bascu•
eiue, o Celtica. Sembra tuttavia, che non sia di origine Latina.
456. Il discorso sulla lingua Bascuenz.c: ho prolungato piu di
quello mi era proposto, ma meno certamente di quello, che
merita la dignita di un
idioina, la cui cogniz.ione si scuopre
sommamente intcressante alla letteratura sacra, e profana. Gli
c:ruditi lt¡¡liani rcsteranno ben persuasi, e convinti, che ad essi
non meno, che agli Spagnuoli interessa la cogniz.ione del Bascu–
enz.e,
eh'~
st'ato idioma , assai universale, o dominante nell' Ita–
lia. Forse si troveranno ancora parole
~el
Bastuem:e nell' idioma
Hurone, ed Algon.k.ino, come
1'
insinua
il P. Lafiteau da me
citato nel n.
117·.
fl
vero si
e
t
che Ío soltaAtO bo Jette due pa•
role dc:lla lingua
Gaspesien
(
notate nel principio del mio tomo
XIII.
)
e ve nc: ho trovata' una Bascuenze, cioe
,biche
in Gas.
P esien significa
·pi"olo,
cio
che in Ispagnuolo dicesi
chico,
cd m
Paro!~
Ba.
h
·
·
~
1
f
· · (
8
e
•
'Scuen11
Clelle
Bascuenze
e
tqu~~~·
entCJ
4
r
J.
xecero _uso. ancora dt .'luesta
1ing~e Gas~
parola, Nella hngua del Congo ptanut·a du:es1
Joaná();
eo~1n
Ba-
spenen, e
scuenze dicesi
la~táa (42.~).
Chi abbia cognizione del!e lingue,
Conga.
non li
sembrer~
neppure casuale
1'
uso di una stessa parola coll¡¡
stessa significaz.ione fra nazioni
distaotissim~
tra se.
•
.
.
. ......
.......
t~t"•···
••
,;o
.ARti.