r-so
CATALOGO DELLE LINGUE.
176.
Dicesi, che la
~ingua
Decana,
o
Dac'ana
e
la "pib
comu•
ne aell' lndostan. 11 regno di
Decan
occupa buona parte- d.,Ua pe•
nisola deU ... Indostan : essendo dunque stato
il
Mttlayo
1'
all~co,
e
nativo idioma di quel regno, sembra, che
il
Malayo
sia stato
Liagua
De·
1'
antico Jinguaggio dell' Indostan , e forse la lingua
Decana,
che
::::~o~!:·
vi
rima~e,
e
u~o ~e' dia.letti.Mal~yi.
Nel
Decan
e
la famosa na•
acll' Indo·
zione de Maratl,
1
quah ab1tano quelle montagne, che da Sura•
1
d~aa
1
• e foMrse
te si stendono fino a Goa : e il nome
Ma11ati
probabilmente si•
ta
etto
¡.
'fi
h
llo d' M
1 '
'
h '
'
M
1 '
layo.
~gm
ca lo stesso, e e que , 1
a ay1;
poli::
e
1
ven
a ay•
gli chiamaao
Malati,
e non
Marati:
o forse essendo i
Marati
intrepidi, feroci, e formidabili, fu dcri vato il loro nome da
ma"
raut
,
o
Malaut,
che uell' idioma Bisayo significano
cattivo.
La
montagna
Gata
appartienc a' Marati , e in Bisayo v'
e
la voce
ga•
ta
,
la quale significa
JAtte
•
177· Ma per provare con
ma~gior
efficacia , che
il
Malayo
fu
.1'
idioma antico, e forse ancora
11
primo de'
Decani,
e principal•
mente· de'
Marati, Malabari, Canarini,
e di quasi tutte le nazio•
ni, che con differentissimi nomi si trovano nominate, come esi"
stenti nella peoisola dell' Tndostan, serviranno le seguenti osserva•
zio'ni, che io ho fatte sopra
i
nomi de' regni, e di diversi paesi
della medesima , confrontandoli
~on
alcune voci dclla lingua Bi·
saya, che
e
dialetto clella Malaya
1I
37.
)
178. Ho osservato in primo luogo, che ad onta dell' alterazio..
.
ne sofferta dalla lingu3 Indostana colla mischianza d' idiomi fore•
I.~alav•
a
1
a· stieri rarissime vol te si ritr.ova la vocale
E
ne' nomi de' reg
1i ,
tlcnt popo a-
d , •
d" 1 •
· d
dd
·
¡
·
·
tori
rldl'
lo-
ell 1sole, e 1 a tri paesa ella su etta peniSo a, Slccome rans•
dostaa •
sime vol te si ritrova ne' dialetti Bisayo, e Tagalo: e al!' incon•
tro la vocale
.A"
vi si ritrova spessissimo, siecome ancora dessa
e
comunissima nelle V'>ci Bisaye, e Tagale. Questo stesso si av·
verte ne' nomi de' paesi ddl' isole Maldive sparse per quel mare,
. che bagna le coste del Ma! abare.
Osserlvl~.,_O-,o-
179·
Ho osservato in secondo luogo , che nella lingua Malaba•
•e su
d
1
~
. .
1
•
ruione Do.
re etta
Tamu
e
comumss1ma a pronum1a, o suono
ng,
o
l!lf,
mioi:c
i.o
che
e
proprissimo de' Malayi. Cosl nel
Padre·no.rtro
in
lingo..~a
Ma·
~=~;o re~
!abare trovasi
7·
vol te il
ni{
1
ed altre 7· volte
il
){n:
nel
Padre•
T.a¡a~o',
noslro
Bisayo il
ng
si
ritro~a
I).
volte, e una .volta il ){": e
nel Tagalo il
ng
v'
e
1
8. volte, e il
g11
una volta • Ne' dialetti
Cinesi
e
ancora assai comune questo
ng.
I
8o. Ho osservato in terz.o luogo, che i nomi de' regni, e
delle principali citta della suddetta penisola, e
tli
parecchj alberi,
e frutti haono significazionc nella lingua Bisaya ( dialetto della
M
a·